КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ - перевод на Немецком

Wettbewerbsfähigkeit
конкурентоспособность
конкурентность
конкурентноспособность
Konkurrenzfähigkeit
конкурентоспособность
wettbewerbsfähig
конкурентоспособной
конкурсно
конкурентоспособности

Примеры использования Конкурентоспособность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала
Die USA beabsichtigen darüber hinaus, die Wettbewerbsfähigkeit ihres Kapitalmarktes zu stärken und zu gewährleisten,
Хорошо, Вы просто убить конкурентоспособность вашей игры.
Sie töten nur die Marktfähigkeit Ihres Spiels.
достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
Herbeiführung einer realen Abwertung und Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit- eine Lohn- und Preisdeflation- geht mit einer sich stetig vertiefenden Rezession einher.
Еврозона также должна следовать определенной политике‑ частично через ослабление валютной политики- которая значительно ослабит стоимость евро и восстановит конкурентоспособность периферии.
Überdies sollte die Eurozone eine Politik verfolgen, die- teilweise über eine gelockerte Geldpolitik- den Wert des Euro signifikant schwächt und die Wettbewerbsfähigkeit der Peripherie wiederherstellt.
ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
eine steile Abwertung würden schnell wieder für Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum sorgen.
Выгрузка в Атлантическом порту вместо порта Южной Европы, таким образом, влечет за собой значительные дополнительные финансовые и экологические издержки, подрывая конкурентоспособность Европы.
Die Landung in atlantischen Häfen anstatt in Südeuropa verursacht also bedeutende Kosten und Umweltschäden, was die Wettbewerbsfähigkeit Europas beeinträchtigt.
Но выгода работников от усложнения процесса увольнения для компаний иллюзорна, поскольку это подрывает конкурентоспособность компаний, и лишает их стимула создавать новые рабочие места.
Den Firmen die Entlassung von Arbeiternehmern schwer zu machen verschafft Arbeitern lediglich einen trügerischen Vorteil, weil es der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen schadet und ihre Motivation schwächt, Arbeitsplätze zu schaffen.
экономический рост не возобновится, пока не будет восстановлена конкурентоспособность.
wird sich das Wirtschaftswachstum nicht einstellen, bis die Wettbewerbsfähigkeit wiederhergestellt ist.
И даже увеличение реальной зарплаты на национальном уровне не подорвет конкурентоспособность, если производительность рабочей силы будет увеличиваться еще быстрее.
Und selbst eine Erhöhung der Reallöhne auf nationaler Ebene wird die Wettbewerbsfähigkeit nicht aushöhlen, wenn die Arbeitsproduktivität noch schneller wächst.
структурные реформы), не восстановят рост и конкурентоспособность.
lassen sich Wachstum und Konkurrenzfähigkeit so nicht wieder herstellen.
Если Европа и ее компании хотят сохранить конкурентоспособность и достигнуть стратегической цели« Европа- 2020»‑ Европы, которая эффективно использует
Sollen Europa und seine Mitgliedsstaaten wettbewerbsfähig bleiben und die strategischen Ziele von“Europa 2020” in Bezug auf Ressourceneffizienz erreichen,
Хотя конкурентоспособность в еврозоне не будет затронута,
Obwohl die Wettbewerbsfähigkeit innerhalb der Eurozone nicht betroffen wäre,
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны,
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt,
В ранжировках этого года мы определяли конкурентоспособность стран( способность к экономическому росту)
In diesem Jahr ermittelten wir die Wettbewerbsfähigkeit(Wachstumsfähigkeit) eines Landes anhand dreier weitgefasster Kriterien:(1)
бюджетной экономии евро не ослабеет, внешняя конкурентоспособность не будет восстановлена, а рецессия будет углубляться.
einen weniger zeitnahen Sparansatz wird der Euro nicht schwächer, die Wettbewerbsfähigkeit nach außen wird nicht wieder hergestellt, und die Rezession wird sich vertiefen.
сохраняя, таким образом, глобальную конкурентоспособность.
sich zugleich ihre niedrigeren Arbeitskosten und damit ihre globale Konkurrenzfähigkeit zu bewahren.
получить продукты с добавленной стоимостью, Помогут вам повысить конкурентоспособность на рынке и получить максимальную прибыль.
so weiter, um die Gesamt-Prozesskosten senken oder Mehrwert-Produkte, Helfen Ihnen, die Wettbewerbsfähigkeit des Marktes zu verbessern und die Gewinne zu maximieren. Kundenspezifisch bearbeitete Pumpenventil Stecker Stahl Investition Gussteile wie pro Ihre Zeichnungen.
Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
Amerikas sinkende Wettbewerbsfähigkeit als attraktiver Produktions- und Beschäftigungsstandort.
Ключом к конкурентоспособности будет высокий уровень образования для широких слоев населения.
Ein Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit wird ein hoher Bildungsstand für breite Teile der Bevölkerung sein.
Понимание конкурентоспособности на мировом уровне.
Erläuterungen zur globalen Wettbewerbsfähigkeit.
Результатов: 187, Время: 0.2896

Конкурентоспособность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий