КОНСТИТУЦИЯ - перевод на Немецком

Verfassung
конституции
состоянии
форме
Konstitution
физические данные
конституция

Примеры использования Конституция на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как только была объявлена Османская конституция, он смог вернуться в Стамбул.
Als die Zweite osmanische Verfassungsperiode verkündet wurde, konnte Tek nach Istanbul zurückkehren.
Это не то, о чем говорит Конституция.
Das sei in der Verfassung nicht vorgesehen.
твердая политическая воля и конституция.
eines festen politischen Willens und einer Verfassung.
Да… коротенькая получится конституция.
Die Verfassung wird außerordentlich kurz werden.
В Латвии восстановлена конституция 1922 года.
Die Verfassung von 1922 wird wieder in Kraft gesetzt.
Апостольская Конституция« Anglicanorum coetibus» на русском языке Дополнительные нормы Апостольской конституции« Anglicanorum coetibus» англ.
Apostolische Konstitution»Anglicanorum coetibus« Ergänzende Normen zur Apostolischen Konstitution Anglicanorum coetibus.
Поскольку конституция запрещает любую прямую или косвенную иностранную собственность,
Da jedes direkte oder indirekte Fremdeigentum durch die Verfassung verboten war,
Конституция устанавливает, что судьи сохраняют свою должность до тех пора, пока их поведение безупречно.
In der Verfassung heißt es, die Richter sollen during good behavior im Amt bleiben.
Конституция закрепляет обязательное представительство итальянского
Nach der Verfassung haben die anerkannten ethnischen Minderheiten(Italiener
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы,
Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt
Конституция основана на либеральных взглядах восемнадцатого века,
Die US-Verfassung beruht auf der liberalen Sichtweise des 18. Jahrhunderts,
Почти четверть считает, что конституция будет изменена,
Fast ein Viertel glaubt, dass die Verfassung so geändert wird,
Тут действует Конституция США, позволяющая вызвать любого свидетеля для доказательства невиновности.
Die Verfassung der USA hat hier Vorrang: Zum Beweis der Unschuld kann jeder als Zeuge gerufen werden.
Наша гарантия- конституция США.
unsere Garantie ist die Verfassung der Vereinigten Staaten, und die ist unbegrenzt gültig.
Конгресс, суды и Конституция.
die Gerichte und die Verfassung stark eingeschränkt.
В начале его правления 1 июля 1867 года вступила в силу конституция Северогерманского союза.
Zu Beginn seiner Regierungszeit trat die Verfassung des Norddeutschen Bundes am 1. Juli 1867 in Kraft.
я начал читать про" USS Конституция.
fing ich an, etwas über die"U.S.S. Constitution" zu lesen.
В 1950 году в Западном Берлине в одностороннем порядке вступила в силу Конституция Берлина.
Im Jahr 1950 trat in West-Berlin die Verfassung von Berlin(VvB) in Kraft.
размер правительства и, превыше всего, Конституция.
die Bedeutung des Staates und besonders um die Verfassung.
следует вспомнить что же такое Конституция.
erinnere ich kurz daran, was der Zweck einer Verfassung ist.
Результатов: 232, Время: 0.3783

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий