КОНЮШНЕ - перевод на Немецком

Stall
стойло
конюшня
хлев
сарае
коровнике
сталл
курятник
загоне
амбар
Pferdestall
Ställen
стойло
конюшня
хлев
сарае
коровнике
сталл
курятник
загоне
амбар

Примеры использования Конюшне на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Жди меня в конюшне.
Warte im Stall auf mich.
Я работал на конюшне.
Ich habe dann in Pferdeställen gearbeitet.
Лошадям место в конюшне. И баста.
Pferde gehören in den Stall, basta.
Она помогает в конюшне, поэтому тоже может ездить верхом.
Sie hilft bei den Pferden, dafür darf sie reiten.
Я знаю, что все пройдет идеально завтра в конюшне.
Ich weiß, dass morgen in dem Stall alles super klappen wird.
Стало быть вы протестанты, на которых напали в конюшне?
Dann seid ihr die Protestanten, die in der Scheune angegriffen wurden?
Почему ты еще не на конюшне?
Warum seid ihr nicht bei den Stallungen?
Но чего еще ждать,- если ведешь дела в конюшне?
Aber was erwartet man, wenn man in einem Stall Geschäfte macht?
в курятнике, конюшне и конуре.
jeden Hühnerstall, Klohäuschen und Hundehütte.
Генри сейчас в конюшне.
Henry ist bei den Stallungen.
Кейси, мы в ловушке, в конюшне.
Casey, wir sind in einem der Ställe gefangen.
Он в конюшне.
Er ist in einem Reitstall.
Я побеседовал с Элис в конюшне.
Ich habe gerade mit Alice geredet, in der Scheune.
Возьми их, встретимся в конюшне.
Sucht sie und trefft mich in den Stallungen.
Люк, представься Одноглазому Джо в конюшне.
Luke, zu Ein-Aug-Joe in die Stallungen.
Он является главным ответственным за казни, производимые в конюшне« Командой 99»; как минимум при 300 казнях он присутствовал лично.
Dort war Schobert hauptverantwortlich für die Exekutionen des Kommando 99 im Pferdestall; mindestens 300 Exekutionen soll er persönlich beigewohnt haben.
пошел к амбарам взглянуть овес и вернулся к конюшне.
um den Hafer zu besehen, und kehrte dann in den Pferdestall zurück.
В тот день на конюшне, когда я ее спасла… это не было случайностью, да?
Jener Tag, als ich sie bei den Ställen rettete, das war kein Zufall, oder?
Его комната так далека от тебя, он лучше будет спать в конюшне, чем с тобой.
Seine Unterkunft ist so weit weg, dass er ebenso in den Ställen schlafen könnte.
который мы будем снимать на конюшне в 30.
das wir in 30 Minuten bei den Ställen schießen.
Результатов: 100, Время: 0.0602

Конюшне на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий