КОРМ - перевод на Немецком

Futter
подкладка
корм
еда
пищу
накладки
вагонка
футеровка
облицовки
Nahrung
еда
питание
пища
корм
продовольствие
продукты
рациона

Примеры использования Корм на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поскольку корм был перегонял масло для малярии,
Da das Futter wurde destilliert Öl braten,
Какой корм получает личинка,
Welche Nahrung die Larve erhält,
На что мы, по-твоему, покупали корм, воду… последние три месяца,
Wovon haben wir wohl… das Futter gekauft, Alice?
Ремез ищет себе корм преимущественно на деревьях,
Die Beutelmeise sucht ihre Nahrung hauptsächlich an Bäumen,
Так как корм был дистиллирован масло,
Da das Futter wurde destilliert Öl braten,
На юго-западе своего ареала птицы ищут корм скорее на деревьях,
Im Südwesten ihres Verbreitungsgebietes suchen Ringsittiche ihre Nahrung eher auf Bäumen
Самец приносит корм птенцам и самке, однако, птенцов кормит только самка.
Das Männchen bringt den Jungvögeln und dem Weibchen Futter, die Jungvögel werden aber nur vom Weibchen gefüttert.
Птица ищет корм в парах или маленьких группах,
Die Nahrung sucht der Vogel in Paaren oder kleinen Gruppen schreitend
высушенные и переработанные в корм.
getrocknet und zu Futter verarbeitet.
постепенно обустраивая внутренние камеры жилища и собирая корм на зиму.
indem sie nach und nach die inneren Kammern der Wohnung einrichten und Nahrung für den Winter sammeln.
Это были раненные или прирученные детеныши, неспособные выжить без заботы человека и самостоятельно находить корм.
Dies waren verletzte oder gezähmte junge Tiere, die ohne menschliche Pflege nicht überlebt hätten oder und Futter finden können hätten.
В течение инкубационного периода птицы с Фолклендских островов ищут свой корм над материковыми отмелями на востоке и юге Фолклендских островов.
Während der Brutzeit finden Brutvögel der Falklandinseln ihre Nahrung über den Kontinentalschelfen östlich und südlich der Falklandinseln.
У муравьев- жнецов основу углеводного рациона составляют сухие семена трав- достаточно грубый и твердый корм.
Die Basis der Kohlenhydratdiät ist bei Schnitteraminen Trockenrasensaat- eine ziemlich grobe und feste Nahrung.
охотно берут корм из их рук.
sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.
Как все бакланы вид хорошо ныряет и добывает свой корм, преследуя и хватая рыб под водой.
Wie alle Kormorane taucht die Art gut und fängt ihre Nahrung, indem sie Fische unter Wasser verfolgt und fängt.
для их здорового роста и долголетия им необходим корм, подобранный с учетом их особенностей, а главное отличного качества.
ein langes Leben brauchen sie speziell abgestimmte Nahrung- und die von ausgezeichneter Qualität.
где моллюск ищет корм и прячется от хищников.
stets in der Nähe von Korallenriffen, wo sie Nahrung und Schutz vor Räubern findet.
Белоглазые чайки ищут корм преимущественно на побережье моря, несколько египетских популяций используют также в качестве источника питания мусорные свалки.
Weißaugenmöwen suchen überwiegend auf dem küstennahen Meer nach Nahrung, einige ägyptische Populationen nutzen jedoch auch Müllkippen als Nahrungsquelle.
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу,
Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen
Самки откладывают яйца либо на сам корм для своего потомства, либо в непосредственной близости от него,
Die Weibchen legen Eier entweder auf das Futter selbst oder in unmittelbarer Nähe des Nachwuchses.
Результатов: 94, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий