FUTTER - перевод на Русском

подкладка
futter
innenfutter
gefüttert
inlett
корм
futter
nahrung
еда
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
еды
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
пищу
essen
nahrung
speise
lebensmittel
nahrungsmittel
futter
mahlzeit
mahl
накладки
futter
overlays
вагонка
futter
футеровка
futter
облицовки
furnier-blatt
futter
verkleidungen
des furniers-blatt
корма
futter
nahrung
подкладки
futter
innenfutter
gefüttert
inlett
подкладке
futter
innenfutter
gefüttert
inlett
еду
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
подкладкой
futter
innenfutter
gefüttert
inlett
кормов
futter
nahrung
кормом
futter
nahrung

Примеры использования Futter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Obermaterial und 210 t für Futter.
внешний материал и 210T для облицовки.
Kein dummer Streit ums Futter mehr.
Никакой больше борьбы за пищу.
Ledereinlegesohle und Futter.
Кожа стельки и подкладка.
Ich hab dein Futter vergessen.
Забыл купить тебе еды.
Wetten, dass er das Futter streute?
Держу пари, что это он разбросал корм.
Fische sind Freunde, kein Futter."-"Findet Nemo.
Рыбы- друзья, а не еда"-" В поисках Немо.
Polyester Außenmaterial und Futter.
Полиэстер внешняя и подкладка.
Ist nur eine Schüssel und etwas Futter.
Тут миска и немного еды.
Er hat vergessen dem Hund Futter zu geben.
Он забыл дать корм собаке.
Manche minderwertigen Futter ent- halten sogar extrem giftige Schimmelpilze.
Некоторые низкокачественные корма даже со- держат чрезвычайно ядовитую плесень.
Futter, Unterkunft, Menschen…
Еда, ночлег, люди,
Juni Druck Futter.
Июнь печати подкладка.
In diesem Korb ist Futter für eine Woche!
В этой корзине… еды на неделю!
müssen wir für sie Futter anbauen.
нам приходится выращивать корм для них.
Schließung von Zipper; ohne Futter wenn Sie wie wir können machen Futter..
Закрытие застежка- молния; без подкладки если вы, как мы можем сделать накладки.
Ich bin Futter für sie.
Я- еда для них.
Manche minderwer- tigen Futter enthalten sogar extrem giftige Schimmelpilze.
Некоторые низкокачественные корма даже содержат чрезвычайно ядовитую плесень.
Für optionale Warm Pile Futter A55 besetzt.
Шипованная для дополнительного Теплый Pile Подкладка A55.
Ich habe kein Futter für dich.
Нет у меня для тебя еды.
Wie andere Rabenvögel kann er Futter mit dem Fuß festhalten und mit dem Schnabel aufhämmern.
Как и другие врановые птицы сойка может держать корм ногой и долбить клювом.
Результатов: 264, Время: 0.0693

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский