КОРМЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Fütterung
кормление
подачи
Füttern
кормить
кормления
выкармливают
подкармливать
питании
кормежки

Примеры использования Кормления на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
постоянные кормления, однако, я не ожидала такого чувства изоляции и одиночества.
ständiges Füttern, aber mit diesen Gefühlen der Isolation und Einsamkeit hatte ich nicht gerechnet.
в итоге вскоре после кормления приводят к гибели насекомых.
führen daher bald nach der Fütterung zum Tod von Insekten.
Яйца созревают в организме блохи порциями- по 4- 5 штук( до 15) после каждого кормления.
Eier reifen im Körper eines Flohs in Chargen- 4-5 Stück(bis zu 15) nach jeder Fütterung.
прополка, кормления, или повторно sodding
Jäten, Fütterung, oder neu sodding
Но кормления в 4 утра? Он обещал, что будет с ними помогать?
Aber dass er um 4 Uhr früh füttert wie versprochen, können Sie vergessen?
Отец Вы когда-нибудь видели обед кормления ребенка, сложите хлеба на восемь, приходят поесть.
Vater Haben Sie jemals ein Kind F? tterung Mittag gesehen, falten Sie das Brot in acht, kommen zu essen.
Как результат, во время кормления укус домашнего клопа жертвой обычно не ощущается,
Daher wird der Biss des Opfers während des Fütterns normalerweise nicht vom Opfer wahrgenommen und Juckreiz tritt erst
Каждый клоп за время кормления старается сделать несколько укусов на расстоянии в несколько сантиметров один от другого.
Jede Wanze versucht während des Fütterns mehrere Bisse in einem Abstand von mehreren Zentimetern voneinander zu machen.
а в чем экологичность кормления рыбы курицей?
Hühnchen an Fische zu verfüttern?
на которых имеются пригодные для кормления растения.
in denen sich Pflanzen befinden, die für die Fütterung geeignet sind.
включая оптимизацию параметров воды и режима кормления.
ihres Produktionsmanagements behilflich sein, einschließlich der Optimierung von Wasserparametern und Futterstrategien.
которые выберутся из ловушки, после кормления такой приманкой погибнут.
die aus der Falle kommen, nachdem sie solche Köder gefüttert haben.
В отличие от других паразитов, заползающих на тело человека только для кормления, головные вши приспособились к постоянному присутствию на голове,
Im Gegensatz zu anderen Parasiten, die nur zum Füttern auf dem menschlichen Körper kriechen, haben sich die Kopfläuse an
на тело человека перебирается лишь для кормления- это так называемая платяная вошь иначе- бельевая вошь.
die sich zur Kleidung bewegte und nur zum Füttern an einen menschlichen Körper wanderte- dies ist die sogenannte Hängelaus sonst eine Kleidungslaus.
Ежедневный контакт ребенка с людьми сокращен до нескольких спешных минут кормления и пеленания, после чего единственным окружением остается лишь потолок,
Der tägliche Kontakt der Kinder mit anderen menschlichen Wesen war auf ein paar hastige Minuten für Füttern und Windelwechseln reduziert. Darüber hinaus war
Непосредственно в момент кормления нимфу клопа заметить сложно:
Unmittelbar zum Zeitpunkt der Fütterung ist die Nymphe des Käfers schwer zu bemerken:
Мы предлагаем продукцию от машин для сбора фуража до машин для доения, кормления и оборудование для коровников.
sich erfolgreich weiter zu entwickeln, indem wir eine Produktpalette anbieten, die von Futtererntemaschinen bis zu Melk-, Fütterungs- und Stalltechnik reicht.
большая грудь считалась идеальной для кормления, круглый живот может свидетельствовать о беременности;
große Brüste, die als ideal fürs Stillen gelten, ein runder, möglicherweise schwangerer Bauch,
автоматического кормления и поения системы,
automatisches Fütterungs- und Trinksystem, Lüftungs-
постоянные кормления, однако, я не ожидала такого чувства изоляции
ständiges Füttern, aber mit diesen Gefühlen der Isolation
Результатов: 74, Время: 0.1828

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий