КОРОНОЙ - перевод на Немецком

Krone
корона
крона
венец
коронка

Примеры использования Короной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Покойный король, который принял бремя владения короной от своего старшего брата, проживал каждую минуту этой борьбы с недрогнувшим сердцем.
Der verstorbene König, der die schwere Bürde der Krone auf sich nahm, als er seinem Bruder nachfolgte durchlebte jede Minute dieses Kampfes.
отстаивал свои права в споре с короной.
trat für seine Rechte in einen Streit mit der Krone ein.
самые трудолюбивые девушки Рузица главы процессии в город с короной из виноградных листьев на голове,
hart arbeitende Mädchen Ruzica einer Prozession in die Stadt mit einer Krone aus Weinlaub auf dem Kopf,
Лорд- хранитель малой печати- назначаются Короной по совету Премьер-министра.
Lord Privy Seal- werden von der Krone auf Vorschlag des Premiers besetzt.
возле нее выбитый в скале портал с короной.
bei ihm ein im Felsen herausgebildetes Portal mit einem Krönchen.
Греции с крылатым драконом, Вавилонии с короной возле правой ноги и с крылатым львом, а также Персии с рогом изобилия, короной и медведем.
eine Babylonien darstellende Skulptur mit einer Krone am rechten Fuß und einem geflügelten Löwen sowie eine Persien darstellende Skulptur mit einem Füllhorn, einer Krone und einem Bären.
остаться с моим сыном с короной на голове и горожанами у твоих ног.
den du für dein Geheimnis hältst, oder neben meinem Sohn zu stehen, mit einer Krone auf dem Haupt.
другу до тех пор, пока они не будут объединены под одной короной, а именно под началом Марии Стюарт.
sie nicht übereinander zu Gericht sitzen dürften, solange sie nicht unter einer Krone vereint seien, nämlich unter ihrer.
также имущества ее братьев была конфискована короной, что глубоко потрясло Делагарди и она отошла от дел.
1680er Jahren wurde das meiste ihres und ihres Bruders Eigentum von der Krone beschlagnahmt, was sie tief traf.
как видно, возвышается с короной на голове.
den wir aufrecht stehen sehen, mit einer Krone auf dem Kopf.
был заключен договор между новозеландскими аборигенами и Короной, по которому субъектом права признавалась река,
wurde ein Vertrag zwischen den Ureinwohnern Neuseelands und der Krone geschlossen, in dem vereinbart wurde,
Март Корона- Вегас Победители отправлено.
März Krone Vegas Gewinner gesendet.
Как и клятву короне, лорд Тарли.
Der Krone ebenfalls, Lord Tarly.
Мы служим Короне, и мы должны вести себя соответственно!
Wir dienen der Krone und verhalten uns dementsprechend!
Коронации без короны не будет.
Ohne Krone kann es keine Krönung geben.
Корона у нас.
Wir haben die Krone.
Корона Силы.
Die Krone der Stärke.
Я хочу корону, которую он мне обещал.
Ich will die Krone, die er mir versprochen hat.
Корону принцессе Ирацебете.
Die Krone für Prinzessin Iracebeth.
Корона Неаполя.
Die Krone von Neapel.
Результатов: 79, Время: 0.2657

Короной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий