КУПОЛОМ - перевод на Немецком

Примеры использования Куполом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Перед четвертым таймом, после грубой ошибки под куполом стадиона.
Vor dem vierten Inning nach einer Auswärtsniederlage in einem gewölbten Stadion.
В смысле, мои родители за куполом, и дома предостаточно комнат.
Meine Eltern sind außerhalb der Kuppel und in meinem Haus gibt es genug Platz.
Она сказала, что я все еще в ловушке под куполом из-за Энджи.
Sie sagte, ich wäre wegen Angie immer noch unter einer Kuppel gefangen.
Мир остается очарованным куполом и обеспокоенным о тех людях, кто заперт внутри.
Die Welt ist weiterhin fasziniert von der Kuppel und besorgt über die, die darin gefangen sind.
Когда вся твоя жизнь проходит под куполом, невозможно представить саму идею океана.
Wenn man sein ganzes Leben unter einer Kuppel verbracht hat, scheint selbst die Idee eines Ozeans unvorstellbar.
имеет зал с куполом и трехэтажным цилиндрическим минаретом по южному входу.
hat eine Halle mit einer Kuppel sowie ein dreistöckiges zylindrisches Minarett über dem südlichen Eingang.
Но… знаешь, если ты будешь продолжать жить под куполом, может, пришло время простить того,
Aber wenn du wirklich wissen willst, ob du noch unter einer Kuppel lebst, vielleicht wird es dann Zeit,
хочу избавить планету от этих уродов, но нам нужна их помощь с отвердевающим куполом.
diesen Freaks befreien will, aber da die Kuppel verkalkt, brauchen wir deren Hilfe.
на площади возвели массивный баптистерий, завершенный куполом.
fügten dem Platz eine massive Taufkapelle mit Kuppel hinzu.
Двухэтажное здание часовни св. Яна Саркандера, построенное в стиле необарокко, покрыто куполом с фонарем.
Das zweistöckige Gebäude der neobarocken Kapelle St. Johannes Sarkander ist mit einer Kuppel mit Laterne überdacht.
Он единственный, кто решает кто выживет, а кто умрет под этим куполом.
Er ist derjenige, der entscheidet, wer unter der Kuppel lebt und wer stirbt.
Посвященная святому Галлу приходская церковь с характерным византийским куполом впервые упоминалась еще в 1275 году.
Die dem Heiligen Gallus geweihte Pfarrkirche Kappel mit ihrem charakteristischen Zwiebelturm wurde schon 1275 erstmals erwähnt.
Театр под крышей В Театре под крышей играются пьесы под куполом Старого драматического театра для одного или двух человек.
Theater unterm Dach Im Theater unterm Dach werden Ein- bis Zwei-Personen-Stücke unter der Kuppel des Alten Schauspielhauses präsentiert.
Драгослава Йовановича спроектирована в виде башни с куполом и высоким шпилем с двуглавым орлом на нем.
Dragoslava Jovanovića wurde so gestaltet, dass er an einen Turm mit einer Kuppel, einem hohen Zacken und einem zweiköpfigen Adler an der Spitze.
У купола нет ответов.
Die Kuppel hat keine Antworten.
Я думаю купол тянет его через мою руку.
Ich denke, die Kuppel zieht ihn durch meine Hand.
Купол слишком плотный.
Das Blätterdach ist zu dicht.
Что купол защитит тебя.
Dass die Kuppel dich beschützen würde.
И купол сказал нам.
Und die Kuppel sagte es uns.
Поверхность купола затвердеет.
Wird die Oberfläche der Kuppel verkalken.
Результатов: 124, Время: 0.3074

Куполом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий