ЛОЖНОЕ - перевод на Немецком

falsche
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
Lüge
ложь
лгу
вру
обманываю
враньем
лгунья
вруном
лжец
неправдой
erlogen ist
falschen
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
falsches
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
falsch
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ

Примеры использования Ложное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это ложное впечатление вошло в общепринятые представления из-за популярных ведущих ток-шоу вроде Майкла Севиджа,
Dieser falsche Eindruck wurde von populären Talkshow-Moderatoren wie Michael Savage, Glenn Beck
Это может дать им ложное чувство защищенности,
Es kann ihnen das falsche Gefühl der Geborgenheit geben,
Есть ли кто нечестивее тех, которые выдумывают ложное о Боге; или считают ложными Его знамения?
Wer ist wohl frevelhafter als der, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder Seine Zeichen der Lüge bezichtigt?
Потому он сказал:" Наслаждайтесь в вашем жилище три дня; это не ложное обещание.
Da sagte er:"Genießt(euer Leben) in eurer Wohnstätte noch drei Tage lang. Dies ist ein Versprechen, das nicht erlogen ist.
Если я позволю забрать Элайджу, это может дать ложное впечатление, о том, у кого здесь на самом деле власть.
Wenn ich dir Elijah jetzt gebe könnte es möglicherweise einen falschen Eindruck erwecken, wer hier wirklich das Sagen hat.
Люди, которые выбили из него ложное признание, которые засадили его. Он собирается расплатиться.
Die Leute, die das falsche Geständnis aus ihm geprügelt haben, die ihn ins Gefängnis brachten.
17% сказали, что они хотя бы раз делали ложное признание полиции.
17% von ihnen gab an, mindestens ein falsches Geständnis gegenüber der Polizei abgelegt zu haben.
Потому он сказал:" Наслаждайтесь в вашем жилище три дня; это не ложное обещание.
Dann sagte er:"Vergnügt euch in euren Wohnstätten noch drei Tage, dies ist ein Versprechen, das nicht erlogen ist.
Прошу прощения… не хотелось бы создать ложное впечатление о себе, но… могу я спросить вас кое о чем?
Verzeihung. Ich möchte keinen falschen Eindruck vermitteln, aber… Darf ich Sie etwas fragen?
Достаточно ввести в компьютер одно ложное данное- и вы получите совершенно неверный ответ.
Eine einzige in einen Computer eingegebene falsche Information führt dazu, dass man eine gänzlich falsche Antwort erhält.
вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле- это ложное чувство безопасности- либо наоборот.
Da ist ein falsches Empfinden von Sicherheit. Oder andersherum.
Ошибка первого рода- ложное срабатывание Когда мы считаем, что паттерн существует,
Ein Fehler erster Art, oder ein falsch positives Ergebnis ist zu glauben,
любовник он поставил себя в ложное положение.
er würde gesetzt haben sich in einer falschen Position.
Суть этого действия заключается в том, что вы полностью опровергаете ложное утверждение, предоставив документы,
Das besteht daraus, dass man die falsche Behauptung durch Dokumente,
Большинству из нас, веб- серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы,
Den meisten von uns Websurfern verleiht das Internet ein falsches Gefühl absoluter Freiheit,
Людей, которые никогда не были в Африке, вводят в заблуждение, предлагая совершенно ложное представление о континенте.
Dass Menschen, die niemals selbst in Afrika waren, einen falschen, irreführenden Eindruck über den Kontinent haben.
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist ein Spieß, Schwert und scharfer Pfeil.
ропота в моем сердце, Я только кормить уныния и питать мое ложное чувство безнадежности.
Ich füttere nur meine Entmutigung und Kraftstoff mein falsches Gefühl der Hoffnungslosigkeit.
Однако не хочу, чтобы со слов моей невестки у Вас сложилось ложное впечатление о Тори.
Ich wollte nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von Thora erhalten, nur weil meine Schwägerin vielleicht etwas sagte.
предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
Результатов: 91, Время: 0.0846

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий