ЛОМБАРД - перевод на Немецком

Lombard
ломбард
Pfandhaus
ломбард
Pfandleiher
ломбард
ростовщик
eine Pfandleihe

Примеры использования Ломбард на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это ведь мой ломбард, правда?
Das ist meine Pfandleihe, oder?
Ломбард принадлежал моему деду.
Das Leihhaus gehörte meinem Großvater.
На 23 Лексингтон есть ломбард.
In der 23ten Lex ist ein Pfandleihhaus.
Мистер Сетракиан отвезет тебя в его ломбард.
Gut. Mr. Setrakian nimmt dich zu seiner Pfandleihe mit.
Я не знала, что ломбард был точкой преступников.
Ich wusste nicht, dass es eine Fassade für Kriminelle war.
Возьми столько людей, сколько сможешь на контейнерный склад на улице Ломбард.
Schick so viele Einheiten, wie du kannst, zum Containerhof an der Lombard Street.
Остаются только Вера и Ломбард.
Ausgenommen blieben Wolmirstedt und Elbeu.
Еще пара кварталов до Ломбард- авеню, которая выведет к" Койт- тауэр.
Es sind nur noch ein paar Blocks bis zur Lombard Avenue, und die führt dann zum Coit Tower.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45- го калибра, заехал в Эденский парк.
Ich ging ins Pfandhaus, kaufte eine .45er Automatik und fuhr zum Eden Park.
Твои ребята не просто избили моего клиента. Они заложили его имущество в ломбард на Крондолет- стрит.
Diese Kerle haben nicht nur meinen Klienten zu Boden geprügelt, sie haben auch noch sein Eigentum zum Pfandhaus unten an der Carondelet Street gebracht.
Нам следует отправить список всех украденных вещей в каждый ломбард и брокерские компании в этом городе.
Wir sollten eine Liste aller gestohlenen Gegenstände an jeden Pfandleiher und Trödler in der Gegend schicken.
Нет, и мы также выслали список украденных вещей в каждый ломбард страны.
Nein, und wir haben eine Liste von den gestohlenen Gegenständen an jedes Pfandhaus im ganzen Land geschickt.
и относит в ломбард.
und bringt sie ins Pfandhaus.
игрок сам приходит в ломбард и торгуется с ростовщиком.
würden Sie selbst in eine Pfandleihe gehen und versuchen, mit dem Verkäufer zu verhandeln.
Широко известна Ломбард- стрит, называемая« самой извилистой улицей в мире».
Der blumengeschmückte, gewundene Teil der Lombard Street wird als„kurvenreichste Straße der Welt“ bezeichnet.
Кроме всего прочего, он на улице Брюль в Лейпциге нечестным путем под чужим именем получил меховое пальто и заложил его в ломбард за десять талеров.
Er hatte sich unter anderem auf dem Leipziger Brühl unter falschem Namen einen Pelzmantel erschlichen und diesen in einem Leihamt für zehn Taler versetzen lassen.
всего в нескольких минутах ходьбы от Ломбард- стрит и знаменитого канатного трамвая Сан-Франциско,
nur einen kurzen Spaziergang von der Lombard Street und den berühmten Seilbahnen von San Francisco entfernt,
И вызовите Ломбарда.
Schicken Sie mir Lombard.
Парень из ломбарда- вампироубийца.
Der Kerl aus dem Pfandhaus ist ein Vampirkiller.
В ломбарде, через пару кварталов!
Aus dem Pfandhaus ein paar Blocks entfernt!
Результатов: 76, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий