ЛЮБИ - перевод на Немецком

liebe
любить
обожают
дорогие
нравится
любовь
близких
в восторге
влюблены
любимых
lieben
любить
обожают
дорогие
нравится
любовь
близких
в восторге
влюблены
любимых
liebt
любить
обожают
дорогие
нравится
любовь
близких
в восторге
влюблены
любимых
liebet
любить
обожают
дорогие
нравится
любовь
близких
в восторге
влюблены
любимых

Примеры использования Люби на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Люби, а потом уходи, прихватив половину имущества.
Lieb sie, verlass sie, und nimm dir die Hälfte.
Люби многих, доверяй немногим, но всегда оставайся независимым!
Liebe viele, traue wenigen, aber bleib immer unabhängig!
Люби, Бога своего и только Ему служи.
Den Herrn sollst du lieben und ihm allein dienen.
Люби своего мужа.
Liebe deinen Mann.
Люби мой сад!
Lieben Sie meinen Garten!
Люби ты всех, но верь немногим. Никому не делай зла.
Liebe alle, vertraue wenigen, tu keinem Unrecht.
Если хочешь любить женщин, люби женщин.
Wenn du die Damen lieben willst, dann liebe diese Damen.
Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть;
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest;
Люби ближнего твоего, как самого себя.
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
Люби сегодня своего мужчину,
Liebe heute Nacht deinen Mann,
Люби своего парня как мальчика,
Liebe deinen Mann wie einen Jungen
Я знаю правило: люби и уноси ноги.
Ich kenne die Regeln. Liebe und suche das Weite.
Он говорил:" Если любишь, люби без оглядок.
Er sagte:""Wenn du liebst, liebe ohne vorbehalte.
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
Ihr habt gehört, daß gesagt ist:"Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.
Чтобы пнуть нас под зад и сказать:" Смирись с этим и люби тех, кто вокруг тебя.
Er gibt uns einen Arschtritt und sagt:"Los, liebt die, die ihr um euch habt.
Иди в него и люби всех чтобы все были счастливы и неси повсюду мир и спокойствие.
Du musst in die Welt gehen und jedermann lieben.""Mache die Menschen glücklich…""und bringe Frieden und Zufriedenheit in die Welt.
Но говорю я тебе, люби врагов своих и молись за тех,
Ich aber sage euch: liebet eure Feinde und bittet für die,
Смотри на нее, люби ее, но ты никогда не получишь ее,
Sie sehen sie, Sie lieben sie, aber Sie werden sie nie kriegen,
Почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.
Ehre Vater und Mutter;" und:"Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
Вы слышали, что было сказано:" Люби ближнего своего и ненавидь врага своего.
Ihr habt gehört, daß gesagt ist:"Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.
Результатов: 91, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий