МОЛЧАЛА - перевод на Немецком

Schwieg
молчание
молчать
тишина
умолкнет
nichts gesagt hast
Schweige
молчание
молчать
тишина
умолкнет

Примеры использования Молчала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
поцеловал волосы, опять поцеловал руку,-- она все молчала.
küßte ihr Haar und dann wieder ihre Hand- sie schwieg immer noch.
тогда компания даст мне 10 тысяч долларов, чтоб я молчала.
die Firma gibt mir $10.000 in bar, damit ich schweige.
Он ждал, что она возразит; но она молчала, глядя перед собою.
Er wartete, was sie wohl erwidern werde; aber sie schwieg und blickte vor sich hin.
Иосиф обещал позаботиться о том, чтобы Руфь молчала, пока остальные будут уговаривать Иисуса.
Joseph versprach, dafür zu sorgen, dass Ruth schweige, während die anderen Jesus bearbeiteten.
так что я молчала.
also schwieg ich.
Я знала, что это случится, но я молчала, потому что ты была такая вся" Макс,
Ich wusste, dass das passieren wird, aber ich habe nichts gesagt, denn du denkst ja immer,
Мистер Бейтс отдал ей все до последнего гроша, чтобы она молчала, но она обманула его, и теперь ему больше нечем с ней торговаться.
Mr. Bates gab ihr sein ganzes Geld, damit sie schweigt, aber sie hat ihn reingelegt und jetzt hat er ihr nichts mehr zu bieten.
я не заплачу ей парочку сотен тысяч долларов, чтобы она молчала.
die mir mit einer Vaterschaftsklage droht, außer ich zahle ihr ein paar hunderttausend Dollar, damit sie schweigt.
я злился на маму, ведь она молчала о тебе, но теперь я понимаю, почему.
war ich sauer auf meine Mom, weil sie dich mir verheimlicht hat. Aber ich glaube, ich weiß jetzt, warum.
еще подкалывал меня, чтобы я молчала.
und mich angefixt, damit ich still bin.
Кити, все более хмурясь, молчала, и Варенька говорила одна,
Kitty machte ein immer finstreres Gesicht und schwieg; Warjenka sprach allein weiter,
но я молчала, потому что знала, что не могу
alles für dich zu tun; aber ich habe geschwiegen, weil ich wußte, daß ich dir und Anna Arkadjewna nicht von Nutzen sein kann.«
Вронский молчал, и красивое лицо его было серьезно,
Wronski schwieg; sein hübsches Gesicht war ernst,
Он молчит 3 дня.
Er schweigt seit 3 Tagen.
Том молчал очень долго.
Tom schwieg sehr lange.
Молчит оно.
Aber es schweigt.
Левин хмурился и молчал.
Ljewin zog ein finsteres Gesicht und schwieg.
Адвокат никогда не молчит, вам пора это усвоить.
Ein Anwalt schweigt nie, das sollten Sie wissen.
Он опустил голову и молчал.
Er ließ den Kopf sinken und schwieg.
Молчать, ромулянин!
Schweigt, Romulaner!
Результатов: 44, Время: 0.273

Молчала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий