SCHWEIGT - перевод на Русском

молчит
schweigen
nichts sagen
still
ruhig
den mund halten
reden
stumm
sprechen
die klappe halten
замолчали
schwiegen
молчать
schweigen
nichts sagen
still
ruhig
den mund halten
reden
stumm
sprechen
die klappe halten
хранит молчание
schweigt

Примеры использования Schweigt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mein Klient schweigt.
Мой подзащитный будет молчать.
Damit rechnen, dass er schweigt.
Учитьlвать возможность его молчания.
Dass meine Stimme schweigt.
Мой голос умолкнет.
ob ihr sie bittet oder ob ihr schweigt.
будете ли вы их звать или будете вы молчать.
Kent ist dann unschuldig und Hayes schweigt.
Кент будет ни при чем, а Хейс уже ничего не скажет.
Die Verteidigung schweigt.
Защита умолкает.
Die Götter gaben uns Oenomaus nicht, damit er schweigt.
Боги прислали нам Эномая не ради его молчания.
Wir wissen nur, dass sie Keltin ist und über ihre Vergangenheit schweigt.
Известно, что она из кельтов и не говорит о своем прошлом.
Andronico schweigt.
Андрей Мовчан.
Setz sie mit einem Haufen Agenten in einen Raum und sie schweigt.
Запрешь ее в комнате с кучей костюмов и она будет молчать.
Jeder schweigt Verehrer schien absichtlich sitzen neben dem anderen,
Каждый молчит поклонник казалось нарочно сидит отдельно от других,
Wenn jemand eine Beratung erhalten hat und schweigt, dass ist er höchstwahrscheinlich mit der Qualität der Beratung zufrieden.
Если человек получил консультацию и молчит, то, скорее всего, его устроило качество консультации.
vor eine einflussreiche Kraft im Land darstellt, schweigt.
все еще влиятельная сила в стране- хранит молчание.
Sie hat mir damals nicht gefallen, sie war so hochnäsig… schweigt die ganze Zeit, guckt nicht'rüber.
Она мне не понравилась тогда, высокомерная такая. Молчит все время, не смотрит даже.
man sich mitschuldig macht, wenn man schweigt.
О том, что нельзя молчать.
Mr. Bates gab ihr sein ganzes Geld, damit sie schweigt, aber sie hat ihn reingelegt und jetzt hat er ihr nichts mehr zu bieten.
Мистер Бейтс отдал ей все до последнего гроша, чтобы она молчала, но она обманула его, и теперь ему больше нечем с ней торговаться.
Portugal zahlte, damit er über Tomas' Taten schweigt.
Португалия заплатила ему, чтобы он молчал о том, что Томас сделал с ним.
die mir mit einer Vaterschaftsklage droht, außer ich zahle ihr ein paar hunderttausend Dollar, damit sie schweigt.
я не заплачу ей парочку сотен тысяч долларов, чтобы она молчала.
Als sie eingetroffen waren, sagten sie:«Schweigt und hört zu.»!
Когда они пришли к нему, то сказали:« Молчите и слушайте!
Wie der Tod, wenn er schweigt, der Tag des Lebens;
Как смерть, когда он замолкает день жизни;
Результатов: 62, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский