SCHWIEG - перевод на Русском

молчал
schwieg
war still
ruhig gehalten
verstummte
замолчал
schwieg
aufhört zu reden
молчала
schwieg
nichts gesagt hast

Примеры использования Schwieg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.
Не зная, что сказать, я промолчал.
Tom schwieg.
Том промолчал.
was ich antworten sollte, und schwieg.
что ответить, и промолчал.
Aber Alexei Alexandrowitsch schwieg, und daher fuhr der Rechtsanwalt fort:»Das Gewöhnlichste, Einfachste und Vernünftigste ist nach meinem Urteile
Но Алексей Александрович молчал, и потому адвокат продолжал:-- Самое обычное и простое,
Als er dann genug geredet hatte und schwieg, begann der Oberst, der bis dahin still gewesen war, zu sprechen.
Потом, когда он достаточно поговорил и замолчал, полковник, молчавший до сих пор, начал говорить.
Dieses Schweigen war für sie beide so peinlich, daß Stepan Arkadjewitschs Lippen, während er schwieg und kein Auge von Karenins Gesichte verwandte.
Молчание это было им обоим так неловко, что в губах Степана Аркадьича произошло болезненное содрогание в то время, как он молчал, не спуская глаз с лица Каренина.
Frankreich, das selbstverständlich im Rampenlicht stand, schwieg, sodass Deutschland sich wieder einmal von seinen Partnern alleingelassen fühlte.
Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры.
küßte ihr Haar und dann wieder ihre Hand- sie schwieg immer noch.
поцеловал волосы, опять поцеловал руку,-- она все молчала.
Er wartete, was sie wohl erwidern werde; aber sie schwieg und blickte vor sich hin.
Он ждал, что она возразит; но она молчала, глядя перед собою.
also schwieg ich.
так что я молчала.
die bemerkt hatte, daß er schwieg, sich ihm zu.
заметив, что он молчит, обратилась к нему.
Auf diese Weise er die Kontrolle über sich selbst gewonnen und schwieg, denn er konnte jetzt hören die Manager.
Делая это, он получил контроль над собой и молчали, потому что он мог теперь услышать менеджер.
Kitty schwieg einige Sekunden und blickte ihren Mann schüchtern
Кити помолчала несколько секунд, робко и жалостно глядя на мужа;
Kitty lächelte und schwieg.›Aber wie, ja wie mag sie das durchgemacht haben?
Кити молча улыбалась." Но как же она прошла через это?
Da schwieg die ganze Menge still
Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву
Die größte Auffälligkeit war, dass er fest schwieg über dieses Thema.
Главна ствар која је била очигледна… је та, да је он остао нем за ову тему.
Wenn Wronski von seinen Malversuchen zu reden anfing, so schwieg er hartnäckig, und ebenso hartnäckig schwieg er, wenn ihm ein von Wronski gemaltes Bild gezeigt wurde;
На разговоры Вронского о его живописи он упорно молчал и так же упорно молчал, когда ему показали картину Вронского, и, очевидно,
und Jakob schwieg bis daß sie kamen.
то Иаков молчал, пока не пришли они.
Kitty machte ein immer finstreres Gesicht und schwieg; Warjenka sprach allein weiter,
Кити, все более хмурясь, молчала, и Варенька говорила одна,
tat ich nichts. Ich schwieg; ich war ja kein Kommunist.
нацисты пришли за коммунистами, я ничего не сделал, я молчал, я же не коммунист.
Результатов: 56, Время: 0.0343

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский