МОРОЖЕННОЕ - перевод на Немецком

Eis
лед
мороженое
мороженное
эскимо
ледник
Eiscreme
мороженое
мороженное
Eiskrem
мороженое
мороженное

Примеры использования Мороженное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне Близзард и дынное мороженное.
Nun, ich hätte gern einen Blizzard mit Vanilleeis.
Видите это мороженное?
Vielleicht diese Eiswaffel?
Писать стоя или поедая мороженное.
Schreib stehend oder beim Eis essen.
Меламин мороженное.
Melamin Eisbechern.
Ты можешь решить что мороженное топит людей
Deshalb vermutest Du, dass Eis Leute ertrinken lässt
Перед тем, как все это случилось, она, наверное, водила свою дочь после игры в волейбол съесть мороженное, даже если та проиграла.
Vor allem war sie wahrscheinlich… mit ihrer Tochter ein Eis essen gegangen, nachdem sie bei einem Volleyballspiel waren, selbst wenn sie verloren hat.
Я просто… валялась на диване в пижаме, смотрела телевизор и ела мороженное.
Ich war… Im Jogging-Anzug unter der Bettdecke. Ich schaute schlechtes Fernsehen und aß Eis, das ich mir habe liefern lassen.
и ели мороженное в горячей ванне?
wir draußen im Whirlpool Eis aßen und Hasch rauchten?
Просто мне не хотелось бы, чтобы мой будущий племянник, страдал от газов, всякий раз, когда ест мороженное.
Ich würde es nur bevorzugen,… wenn meine zukünftige Nichte oder zukünftiger Neffe nicht immer Blähungen bekommen,… jedes Mal sobald sie Schokoladen-Eis gegessen haben.
в Талибане есть мороженное противозаконно.
unter den Taliban war es illegal, ein Eis zu essen.
Два года назад, я работал в" cap' n crushins", пихая в мороженное просроченные конфеты, и серьезно подумывал утопиться в Пьюджет- Саунд. Сейчас, я держу город.
Vor 2 Jahren arbeitete ich bei"Cap'n Crushins", mischte verdorbene Süßwaren in Eis und dachte daran, mich im Puget Sound zu ertränken.
Малыш Джорди хочет мороженного, дедушка!
Kiein-Jordy möchte Eis haben, Opa!
Если ты хочешь мороженного, просто попроси, ладно?
Wenn du Eis willst, dann frag einfach, ok?
Может дохрена обрезанных в этом мороженном, откуда мы знаем?
Da könnte tonnenweise Vorhaut in dieser Eiscreme sein, wer weiß?
Ты дрожал не из-за холодного мороженного, не так ли?
Du zitterst nicht, weil das Eis so kalt ist, oder?
И тогда мы пойдем за мороженным и закажем стриптизерш.
Und dann gehen wir alle aus für Eiscreme und Stripperinnen.
Я хочу еще мороженного, мам!
Ich will noch mehr Eis.- Jetzt komm!
Правда. Я его подаю с мороженным.
Ich servier's mit Eiscreme, das nimmt die Süße weg.
Два мороженных со сливками.
Zwei Eis. Mit Sahne.
Кто хочет мороженного?
Wer möchte Eiscreme?
Результатов: 58, Время: 0.0466

Мороженное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий