МЫШЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Denkens
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
Gedanken
мысль
идея
в голову
думаю
размышления
Denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
Denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили

Примеры использования Мышления на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она ушла, медленно мышления.
Sie ging weg, langsam zu denken.
И нам нужно работать над тем, чтобы развивать все эти типы мышления.
Wir müssen an der Entwicklung aller Arten von Verstand arbeiten.
Мы должны думать обо всех типах мышления.
Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
нам нужен совершенно новый образ мышления.
wir eine völlig neue Art zu denken benötigen.
Можете не мешает мне мышления, хотя.
Kann mich nicht daran hindern zu denken obwohl.
Итак, что является альтернативой мышления?
Also was ist die Alternative zum Denken?
включая подавление свободного светского мышления.
einschließlich der Unterdrückung jeglichen freien und säkularen Gedankengutes.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
TED hat mir eine ganz neue Art eröffnet, zu denken und Ideen vorzustellen.
Психическое здоровье связано с ваше восприятие вашей жизни и вашего мышления.
Psychische Gesundheit hat zu tun mit Ihrer Wahrnehmung der Ihr Leben und Ihre Art zu denken.
Мы должны изменить наш образ мышления… или погибнем.
Jetzt müssen wir unsere Art des Denkens ändern oder untergehen.
Развертывание интуитивного действия, мышления и чувства означает,
Die Entfaltung intuitiven Handelns, Denkens und Fühlens bedeutet,
Наука есть способ мышления гораздо больше,
Wissenschaft ist eine Art des Denkens viel mehr
спросить насчет мышления и эмоций.
was ist mit Gedanken und Emotionen.
Президент текущей единицы Вики мышления но это было примерно в обременены много Не было э- э.
Präsident der aktuellen Einheit wiki Denken aber es war dabei durch eine Menge belastet ist nicht uh.
отделенные от разъедающей силы общественного влияния на функционирование мышления.
Enklaven innerhalb der zersetzenden Macht der sozialen Einflüsse auf die Funktion des Denkens sein.
меняют способ нашего мышления.
sie beeinflussen die Art, wie wir denken.
но… она не выдерживает принципов рационального мышления.
aber… ihr fehlt es an den einfachsten Grundsätzen rationalen Denkens.
Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми.
Es ist erforderlich zu verstehen, wie ein Gegner denkt; zudem müssen die Kommunikationsleitungen offen gehalten werden.
которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия.
jede weitere Veränderung des Substrats des Denkens enorme Konsequenzen haben könnte.
каким образом структуры языка определяют формы мышления.
in welcher Weise die Strukturen einer Sprache die Formen des Denken bestimmt.
Результатов: 143, Время: 0.2163

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий