НАВОДНЕНИЯ - перевод на Немецком

Überschwemmungen
наводнение
на потоп
Flut
наводнение
прилива
потоп
Hochwasser
наводнения
Überflutungen
наводнение
Überschwemmung
наводнение
на потоп
Fluten
наводнение
прилива
потоп

Примеры использования Наводнения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
я привезла команду в Хьюстон помочь в лагерях для беженцев после наводнения.
habe ich ein Team mit nach Houston genommen, um die Notunterkünfte nach der Flut zu unterstützen.
Наводнения и засухи были бедствиями с незапамятных времен,
Fluten und Dürren sind seit uralten Zeiten Plagen,
Она пережила наводнения, пожары, погромы
Sie überlebte Hochwasser, Brände, Pogrome
распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
sich ausbreitende Infektionskrankheiten und Überschwemmungen.
они не были достойны наводнения остановках.
rdig Flut stoppt.
более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.
bedrohen längere Dürren und häufigere Überschwemmungen den Lebenserwerb und die Nahrungsmittelversorgung der Menschen.
После победы на выборах новый президент во время своей поездки объявил о наборе мер по поддержке Джорджии, пострадавшей от наводнения.
Nach dem Sieg hat der designierte Präsident auf seiner ersten Tour ein besonderes Hilfspaket für das von der Flut betroffene Georgia angekündigt.
также бури с градом и наводнения ведут к высокой смертности среди птенцов
die Konkurrenz durch andere Möwenarten sowie Hagelstürme und Überschwemmungen führen zu einer hohen Jungensterblichkeit
Лес, который мог бы расслаивать воду и предотвращать наводнения?
Ein Wald, der in der Lage wäre, das Wasser zu schichten und die Überflutung zu verhindern?
Во время наводнения в 1962 году офицер спас много людей,
Während der Sturmflut von 1962 rettete der Polizist viele Menschen und erlangte hierdurch bereits
Сильные наводнения и интенсивные засухи привели к тому, что дома,
Schwere Hochwasser und die ebenso starken Dürren haben viele Häuser,
Доступность водных ресурсов также неодинакова внутри отдельных стран и регионов, ввиду того, что наводнения и засухи происходят нерегулярно.
Außerdem ist das Wasserangebot je nach Region und innerhalb von Ländern sehr unterschiedlich. In unregelmäßigen Abständen kommt es zu Überschwemmungen und Dürreperioden.
Кагасима ожидаются грозовой фронт и ливни, из-за обильных осадков возможны наводнения.
Kumamoto und Kagoshima die Regenfälle stark zu. Für alle Gebiete wurde eine Starkregen- und Überschwemmungs.
Площадь разлива такова, что почти исключает опасность наводнения для портового города Щецина.
Der Fluss hat so mehr Raum, die Gefahr von Hochwassern für die Hafenstadt Stettin ist damit fast ausgeschlossen.
годовая засуха в Калифорнии и наводнения в Европе напомнили нам о долгосрочных опасностях изменения климата и вернули их обратно в политическую повестку дня.
Kaliforniens jahrelange Dürre und die Überschwemmungen in Europa haben die langfristigen Gefahren des Klimawandels wieder auf die politische Tagesordnung gesetzt.
За последние 25 лет удвоилось количество таких стихийных бедствий, как наводнения и засухи, в результате чего уровень смертности от засух в Африке выше,
Im Laufe der letzten 25 Jahre hat sich die Anzahl wetterbedingter Katastrophen, wie Hochwasser und Dürre, verdoppelt, was dazu führte, dass in Afrika(bei Dürren) die Sterblichkeitsrate höher ist
Наводнения и засухи станут более частыми,
Überschwemmungen und Dürren würden heftiger ausfallen,
Эффект, оказываемый климатическими изменениями на водные ресурсы, очевиден: наводнения, засухи, перемены в распределении осадков,
Beobachtbare Auswirkungen des Klimawandels auf die Wasservorkommen in Afrika sind: Hochwasser, Dürre, Veränderungen in der Regenverteilung,
Только в 2014 году, обычные люди пострадали от жары в Австралии, наводнения в Пакистане и засухи в Центральной Америке,
Allein 2014 gab es Hitzewellen in Australien, Überflutungen in Pakistan und Dürren in Zentralamerika,
людям во всех регионах мира грозят и другие катаклизмы, включая штормы, наводнения, засухи, оползни,
denen Menschen in allen Teilen der Welt ausgesetzt sind- Stürme, Überschwemmungen, Dürren, Erdrutsche,
Результатов: 87, Время: 0.1945

Наводнения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий