НАИМЕНОВАНИЕ - перевод на Немецком

Name
имя
название
фамилия
наименование
зовут
именным
Bezeichnung
название
десигнация
обозначение
наименование
термин
метка
Namen
имя
название
фамилия
наименование
зовут
именным
Produktname
название продукта
наименование товара
Titel
титул
название
заголовок
заглавие
дорожки
треков
наименований

Примеры использования Наименование на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одно наименование- Мир Высший- уже показывает,
Allein der Name"Höhere Welt" weist schon darauf hin,
Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано.
Dahinter verbirgt sich eine in China ganz offiziell eingetragene Bezeichnung, die allerdings nichts mit den Ursprungsunternehmen zu tun hat.
Наименование Türkiye Kızılay Cemiyeti( Организация Красного Полумесяца Турции)
Den Namen Roter Halbmond(Kızılay) erhielt die Organisation im Jahre 1935 von Mustafa Kemal
Могут ли буквы рядом с семью звездами звучать как Tauran, наименование Тельца, созвездия, включающего семь звезд, известных как Плеяды?
Heißen die Buchstaben neben diesen sieben Sternen vielleicht"Tauran", ein Name für Taurus, eine Konstellation, die die sieben Plejaden umfasst?
Наименование Audi 80 стало использоваться для всего модельного ряда
Die Bezeichnung Audi 80 wurde dann für die ganze Modellreihe übernommen
В 1800 году университет был переведен в Ландсхут и получил наименование« Ludovico- Maximilianaea».
Wurde die Universität nach Landshut verlegt und erhielt den Namen„Ludovico-Maximilianaea“.
К таким элементам относятся: наименование денежной единицы,
Zu diesen Elementen gehören: der Name der Währungseinheit, der Ausgabemechanismus,
Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви
So wollte ein chinesischer Hersteller in Deutschland die Bezeichnung Freudenberg für Schuhe
Так, 3- й Вестфальский пехотный полк№ 16 получает наименование- пехотный полк« Барон фон Шпарр».
So erhielt ihm zu Ehren das 3. westfälische Infanterieregiment Nr. 16 den Namen Infanterie-Regiment„Freiherr von Sparr“.
Разработанный компанией Teijin Pharma Limited, препарат Улорик( Uloric)( непатентованное наименование: фебуксостат) используется для лечения гиперурикемии у пациентов.
Das von Teijin Pharma Limited entdeckte Medikament Uloric(generischer Name: Febuxostat) eignet sich zur Behandlung von Hyperurikämie bei Gichtpatienten.
в которой есть ее полное наименование и описание, описание производственных процессов;
die ihren vollen Namen und eine Beschreibung ist, eine Beschreibung der Produktionsverfahren; li.
Дополнительная информация, такая как наименование и расположение камеры, также может быть добавлена
Weitere Informationen wie Kameraname und Standort können ebenfalls via App hinzugefügt werden,
Магах( Magach-« удар тарана»)- наименование американских танков M48
Magach(hebräisch מגח; Ma-GAKH, deutsch:„Rammstoß“) ist eine Kampfpanzerbaureihe der israelischen Streitkräfte(IDF),
Wuhladko( Глазок( дверной))- наименование получасовой телевизионной передачи на верхнелужицком языке,
Wuhladko(obersorbisch für„Aussicht“) ist der Name einer halbstündigen Fernsehsendung in obersorbischer Sprache,
В 1907 Асбах ввел понятие« Вайнбранд»( нем. Weinbrand) как немецкое наименование для коньяка, а также запатентовал товарный знак Асбах Уралт нем. Asbach Uralt.
Erfand Asbach den Begriff Weinbrand als deutsche Bezeichnung für Cognac und ließ ihn ebenso wie den Namen Asbach uralt als Warenzeichen beim Patentamt eintragen, wobei uralt für lange Reifezeit des Weines stand.
bioequivalent к снадобью фирмення наименование в своей форме дозировки,
ein bioequivalent definiert werden zu einer Markennamedroge in seiner Dosierungform, in der Sicherheit, in der Stärke,
One- Man- Wholecar Наименование вагона поезда, который обрисовывается по всей длине, а также высоте отдельным райтером;
Oneliner Ein Throw-Up oder Tag, dessen Buchstaben in einem Zug ohne abzusetzen geschrieben werden One-Man-Wholecar Bezeichnung für einen Zugwaggon, der über die gesamte Länge
Эти собаки велись в дальнейшем под наименованием Pickwick Bulldogs Old Type.
Diese Hunde wurden in der Folge unter der Bezeichnung Pickwick Bulldogs Old Type(PBOT) geführt.
что это разные наименования одних и тех же моделей.
dass es verschiedene Namen derselben Quelle sind.
Подразделения не несут собственных наименований.
Die Untergruppen haben hierbei keine eigenen Namen.
Результатов: 69, Время: 0.3499

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий