НЕВИДИМЫЕ - перевод на Немецком

unsichtbare
невидимка
невидимый
незаметна
nicht saht
не видно
не вижу
не увидят
не заметил
не понимаешь
не встречаться
не смотрю
не видеться
unsichtbaren
невидимка
невидимый
незаметна
unsichtbar
невидимка
невидимый
незаметна

Примеры использования Невидимые на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы жуткие невидимые твари.
Wir sind schreckliche, unsichtbare Bestien.
История три Невидимые радуги.
Geschichte Drei Unsichtbare Regenbögen.
Огромный волк Фенрир разорвет невидимые цепи.
Der Wolf, der große Fenrir, wird seine unsichtbaren Ketten zerbersten.
А если и есть, то они невидимые.
Und wenn, könnte man sie nicht sehen.
Мы больше не невидимые люди?
Verhüllen wir keine Leute mehr?
на верующих; низвел невидимые воинства и наказал неверных:
sandte Heerscharen hernieder, die ihr nicht saht, und strafte jene, die ungläubig waren.
Эти красные линии- невидимые политические институты,
All diese roten Linien sind die unsichtbaren politischen Institutionen,
Для чего мне невидимые космические корабли, которые могут летать в другие миры
Was ich mit unsichtbaren Raumschiffen will… die in andere Welten fliegen können
Эти заблудшие, мятущиеся души скитаются невидимые по земле, ища заветный свет… но они его не найдут,
Diese verlorenen, gequälten Seelen streifen unsichtbar über die Erde… und suchen das göttliche Licht… das sie nicht finden können,
Работа мистера Старка сделала бы все невидимые волны… Ультрафиолетовые,
Mr. Starks Vorgehensweise würde alle unsichtbaren Wellenlängen, ultraviolett,
мы говорили на универсальном языке дизайна, невидимые для хаоса вокруг нас.
wir die Universalsprache des Design sprachen, dem Chaos um uns herum unsichtbar.
Как бы там ни было, невидимые различия не могут быть очень сложными,
Diese unsichtbaren Unterschiede können aber nicht allzu kompliziert sein, da es seit unserem letzten gemeinsamen Vorfahren
Все эти невидимые линии, которыми мы расчерчиваем мир… В них нет никакого смысла.
Diese unsichtbaren Linien, die wir auf die Welt gezeichnet haben… ich erkenne, sie haben keine Bedeutung.
К тому же, наступит день, когда эти невидимые линии будут стерты.
Außerdem, eines Tages werden diese unsichtbaren Linien entfernt sein,
Эти невидимые монстры скрываются в космосе,
Diese unsichtbaren Monster lauern im Weltraum
Но невидимые раны достигли нового размаха,
Aber die unsichtbaren Kriegswunden nahmen neue Ausmaße an
Если мы сможем формировать невидимые экосистемы, находящиеся в нашем окружении,
Wenn wir die unsichtbaren Ökosysteme um uns herum also beliebig verändern können,
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
Aber mit diesem Pendel kann ich diese unsichtbaren Kräfte aufweisen, die die Magneten stützen.
чесотку вызывали те же возбудители, только невидимые, живущие под кожей.
die gleichen, nur unsichtbaren Erreger, die unter der Haut leben, Krätze verursachen.
Эти в значительной степени невидимые производственные процессы перед и после физического производства иногда составляли 80% добавленной стоимости.
Diese größtenteils immateriellen Produktionsprozesse vor und nach der physischen Herstellung der Schuhe bildeten 80% der Wertschöpfung.
Результатов: 100, Время: 0.0351

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий