НОГАХ - перевод на Немецком

Beinen
ногу
ножка
лапка
лапа
Füßen
ногу
футов
ступню
пешком
ножку
подножия
метров
стопы
пят
футовая
Zehen
палец
ног
пальчик
Beine
ногу
ножка
лапка
лапа
Füße
ногу
футов
ступню
пешком
ножку
подножия
метров
стопы
пят
футовая
Fuß
ногу
футов
ступню
пешком
ножку
подножия
метров
стопы
пят
футовая
Bein
ногу
ножка
лапка
лапа
Füssen
ногу
футов
ступню
пешком
ножку
подножия
метров
стопы
пят
футовая

Примеры использования Ногах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всего пять часов на ногах!
Fünf Stunden zu Fuß.
Еще все сухожилия на руках и ногах перерезаны.
Durch die durchtrennten Sehnen sind Arme und Beine verkümmert.
Давай поговорим о ногах Гарри Харпера.
Reden wir über Harry Harpers Füße.
Большинство женщин не хотят напоминать мужчинам о ногах другой женщины.
Eine Frau will ihren Mann nicht an das Bein einer anderen erinnern.
Удаление сосудов на лице и ногах.
Couperose-Behandlung an Gesicht und Beinen.
Я сниму носки тогда, когда на ногах обнаружат лимфоузлы.
Wenn sie Lymphknoten in den Füßen entdecken, werde ich meine Socken ausziehen.
Но из-за дофамина кровеносные сосуды в руках и ногах полностью закрылись.
Aber das Dopamin führte dazu, dass die Blutgefässe in Ihren Händen und Füssen verklumpten.
Он действительно помешан на ногах.
Er steht wirklich total auf Füße.
Я старался локализировать распространение на его ногах.
Ich habe versucht, die Ausbreitung auf sein Bein zu begrenzen.
значит должен быть на ногах.
es ist also zu Fuß.
Она была на ногах всю ночь.
Sie war die ganze Nacht auf den Beinen.
Оно не совсем на ногах.
Er ist aber nicht an den Füßen.
Но это вовсе не так. Дело в ногах.
Aber das ist nicht wahr, es kommt auf die Füße an.
Разве я смогу спать спокойно, если в ногах моей кровати будет Закари Куинто?
Wieso sollte ich mich sicherer mit Zachary Quinto am Fuß meines Bettes fühlen?
МЛН Ходждение на двух ногах имело много преимуществ.
Laufen auf zwei Beinen hatte viele Vorteile.
В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
Letztes Jahr konnte ich so gut auf den Händen laufen wie auf den Füßen.
Я специализируюсь на ногах.
Ich spezialisiere mich auf Füße.
Ты ушел с арены на своих ногах.
Du hast die Arena auf eigenen Beinen verlassen.
Моя девочка, помогает мне держаться на ногах.
Meine Tochter, die hält mich auf den Füßen.
Я всегда смогу устоять на ногах.
Ich falle immer auf die Füße.
Результатов: 506, Время: 0.1879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий