ОБЯЗУЕМСЯ - перевод на Немецком

verpflichten uns
мы обязуемся
wir verpflichten
мы обязуемся

Примеры использования Обязуемся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
С этой целью мы обязуемся предпринимать конкретные действия
Zu diesem Zweck verpflichten wir uns, konkrete Aktionen
Мы обязуемся соблюдать принцип защиты беженцев
Wir verpflichten uns, den Grundsatz des Flüchtlingsschutzes zu wahren
Признавая, что отправление правосудия является жизненно важным компонентом законности, мы обязуемся положить конец безнаказанности за самые серьезные нарушения норм международного гуманитарного права,
In der Erkenntnis, dass Gerechtigkeit ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts ist, verpflichten wir uns, der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, wie Verbrechen des Völkermords,
прав человека и обязуемся прилагать все усилия к тому,
der Menschenrechte erzielen zu können, und wir verpflichten uns, nichts unversucht zu lassen,
подчеркивая центральную роль Организации Объединенных Наций, и обязуемся способствовать укреплению и повышению эффективности Организации
unter Betonung der zentralen Rolle der Vereinten Nationen, und wir verpflichten uns, die Wirksamkeit der Organisation durch die Umsetzung ihrer Beschlüsse
Обязуюсь.
Ich verpflichte mich dazu.
Мы обязались приходить сюда каждый день
Wir haben geschworen, jeden Tag hierher kommen
Заказчик обязуется оплатить стоимость заказанных товаров по процедурам, указанным платежным.
Der Kunde verpflichtet sich, den Preis der Produkte durch die Verfahren angegeben Zahlung bestellt zu zahlen.
Прибрежная страна обязуется охранять как минимум 30% своей океанской зоны.
Eine Küstennation verpflichtet sich, mindestens 30% ihres Seegebiets zu schützen.
Пользователь обязуется не указывать ложных данных о себе.
Der Benutzer verpflichtet sich keine falschen Angaben über seine Person zu machen.
Со своей стороны лицензиат обязуется соблюдать условия лицензии.
Im Gegenzug verpflichtet sich der Lizenznehmer zur Einhaltung der Lizenzbedingungen.
С договором посредничества Посредник обязуется выполнить следующие действия.
Mit dem Vermittlungsvertrag verpflichtet sich der Mediator folgendes durchzuführen.
Залог- это обязательство, а я не обязуюсь.
Kaution ist ein Versprechen und ich verspreche nichts.
За продление больше двух суток, арендатор обязуется заключить новый договор.
Bei Verzögerung mehr als zwei Tage, verpflichtet sich der Mieter einen neuen Vertrag abzuschließen.
С договором посредничества Принципал обязуется выполнить следующие действия.
Mit dem Vermittlungsvertrag verpflichtet sich der Auftraggeber das folgende auszuführen.
Американцы даже подготовили заявление для Зеленского, в котором он обязуется заняться расследованием против компании, где работал Хантер Байден.
Die Amerikaner haben sogar eine Erklärung für Zelensky vorbereitet, in der er sich verpflichtet, Ermittlungen gegen die Firma einzuleiten, in der Hunter
Саксонский герцог 29 ноября 1291 года обязался в письменной форме проголосовать так же, как Вацлав.
Der sächsische Herzog verpflichtete sich am 29. November 1291 schriftlich, er werde genauso abstimmen wie Wenzel.
Sercotel обязуется заменить условие, которое считается не имеющим силы на условие, наиболее близкое к первоначально установленному сторонами.
Gran Hotel Conde Duque verpflichtet sich, die von der Unwirksamkeit betroffene Bestimmung durch eine Regelung zu ersetzen, die dem ursprünglich von den Parteien verfolgten Zweck möglichst nahe kommt.
В 2002 году все страны- доноры обязались" предпринять конкретные усилия" в отношении того,
Im Jahr 2002 verpflichteten sich alle Geberländer„konkrete Anstrengungen zu unternehmen", um 0,7% des Nationaleinkommens in die Entwicklungshilfe für
Поэтому они обязались носить сари два раза в неделю,
Sie schworen sich deshalb, zweimal die Woche einen Sari zu tragen
Результатов: 42, Время: 0.2005

Обязуемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий