ОКЕАНЫ - перевод на Немецком

Ozeane
океан
море
оушен
океанский
Meere
море
океан
побережье
морским
воду
Ozean
океан
море
оушен
океанский
Ozeanen
океан
море
оушен
океанский
Weltmeere

Примеры использования Океаны на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Олны червей и океаны гнили!
Wellen von Maden überrollen Ozeane aus Fäulnis!
Горы, океаны.
Über die Berge, die Ozeane.
Мы считаем, что океаны находились в северном полушарии.
Wir glauben, dass sich die Ozeane auf der Nordhalbkugel befanden.
Мы уничтожаем океаны, рыбу, атмосферу
Die Menschheit zerstört die Ozeane, die Fische, die Atmosphäre
Процентов океаны, и… еще озера и реки.
Sind Ozeane… dann die Seen und… Flüsse.
Океаны очень дикие.
Die Ozeane sind sehr stürmisch.
Какими будут океаны через 20 или 50 лет?
Was wird also aus den Ozeanen in 20 oder 50 Jahren geworden sein?
Если вдуматься, океаны- это 75% поверхности планеты.
Wenn man darüber nachdenkt, machen die Ozeane 75% des Planeten aus.
Повышение температуры происходит по всему миру, включая океаны.
Die Temperaturanstiege finden also auf der ganzen Welt statt, die Ozeane eingeschlossen.
А вы отравляете ее почвы загрязняете океаны коптите ее небеса!
Aber Sie verseuchen den Boden, vergiften die Ozeane, verpesten den Himmel!
А какими были океаны?
Was ist mit den Ozeanen?
Есть районы, такие как океаны, коралловые рифы.
Es gibt ein Gebiet in den Ozeanen, Korallenriffe.
Домой нас не отправить, ведь океаны перекрыты.
Sie können nicht uns nach Hause schicken, die Ozeane sind gesperrt.
А также лесное хозяйство, транспорт, океаны и таяние вечной мерзлоты.
Waldwirtschaft, Verkehr, die Ozeane, das Schmelzen des Permafrosts.
В начале не было ничего, а потом появились свет и тьма, и океаны, и птички, и всякая остальная фигня…
Dann gab es Licht und Dunkelheit und Meere und Vögel und anderes Zeug…
Сильвия сказала, что мы уничтожаем океаны, даже не узнав, что в них, и она права.
Und Sylvia hat gesagt, dass wir die Meere zerstören, bevor wir sie überhaupt kennengelernt haben, und sie hat Recht.
Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды.
Weltmeere, Regenwälder und Luftqualität können durch gemeinsame Investitionen in den Umweltschutz erhalten werden.
Из болота блаженного неведения через бескрайние океаны академической болтовни, пока не пристали к берегам моего маленького королевства.
Über die Meere akademischen Geschwafels sind Sie am Ende an die Gestade meines Reichs gelangt.
Исчезни все реки, все океаны, но вы бы знали, что это нереально,
Jeder Fluß, jeder Ozean mag verschwunden sein,
облетел континенты, горы и океаны.
flog über die Kontinente hinweg und die Berge und die Meere.
Результатов: 200, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий