ОКНАХ - перевод на Немецком

Fenstern
окно
окошко
стекло
фенстер
витрине
Fenster
окно
окошко
стекло
фенстер
витрине

Примеры использования Окнах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не нужно поговорить с тобой о разбитых окнах.
Ich muss mit dir über die Sache mit den Fenstern reden.
Мне 54, я мою пол в сортире с решетками на окнах.
Ich bin 54 Jahre alt und wische ein Klo mit Gittern an den Fenstern.
которое показывает фрукты в окнах.
welche Früchte im Fenster angezeigt werden.
Пилоты докладывают- пятна на окнах, признаков жизни нет.
Die haben Flecken auf den Fenstern gemeldet. Im Inneren gab es keine Lebenszeichen.
Аэрозоль Раптор следует использовать при закрытых окнах, а через 15 минут после применения проветрить помещение.
Aerosol Raptor sollte bei geschlossenen Fenstern verwendet werden und 15 Minuten nach Gebrauch den Raum lüften.
поэтому обработка проводится при закрытых окнах.
daher wird die Behandlung bei geschlossenen Fenstern durchgeführt.
Если аналоги прибывают к Вам в окнах сообщения, пожалуйста напечатайте/ close- m, который закроет все окна приватных посланий, которые Вы имеете открытый.
Kommt der Clones ins Message Fenster, schreib /close -m was sämtliche query/message Fenster schließt, die Du aufhast.
поможет вымораживание всей квартиры при открытых настежь окнах.
hilft das Einfrieren der gesamten Wohnung bei weit geöffneten Fenstern.
При закрытых окнах на выходных включаем во всех комнатах фумигаторы,
Wenn die Fenster an den Wochenenden geschlossen sind,
Тут ужасно жарко при закрытых окнах… и ужасно шумно при открытых.
Es ist extrem heiß hier drinnen, wenn die Fenster zu sind, und extrem laut, wenn sie offen sind.
На самом деле причина не в лицах, а в самих окнах в том впечатлении, которое они оказывают на ваш мозг.
Aber es ist nichts falsch mit den Gesichtern. Es sind die Fenster und was die in eurem Gehirn machen.
Я так делаю, поскольку у меня на окнах сетки и выбрасывать на улицу проблематично,
Ich mache das, weil ich ein Gitter an den Fenstern habe und es auf die Straße zu werfen,
Здесь нет замков на окнах или дверях, Но зато тут обитают три вида горных львов.
Es gibt keine Gitter vor den Fenstern oder Türen, aber es gibt drei Arten von Berglöwen in diesem Gebiet,
индийским шелком на окнах, паркетом Мербау.
indischer Seide an den Fenstern, Parkett Merbau.
2 классов между креслами уложено ковровое покрытие, на окнах салонов вагонов предусмотрены раздвижные шторки, окна тонированы.
2. Klasse wurden Teppiche ausgelegt, bei den Fenstern des Fahrgastabteiles sind Schiebevorhänge vorgesehen, die Fenster sind getönt.
качество камеры на окнах выглядит лучше.
dass die Kamera-Qualität in Windows sieht besser aus.
решетки на окнах, а также деревянные окна и двери.
die Eisengitter vor den Fenstern und die hölzernen Fensterrahmen und Türen wurden wiederhergestellt.
Мгновенная дата и день в окнах на циферблате с быстрым обстановке.
datum und tag in windows auf dem zifferblatt mit raschen festlegung.
проводить обработку при открытых окнах и в отсутствие людей,
die Behandlung durchzuführen, wenn die Fenster geöffnet sind
и решетки на окнах.
eine Matratze und Gittern vor dem Fenster.
Результатов: 100, Время: 0.3418

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий