ОМАРА - перевод на Немецком

Omar
омар
ќмар
Hummer
лобстер
омар
хаммер
omars
омара

Примеры использования Омара на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что вы, ничтожества, все это время укрывали Омара.
Ihr beiden Ärsche habt Omar die ganze Zeit geschützt?
Бонус для Омара.
Kleiner Bonus für Omar.
Я- представитель Омара Булунга.
Ich bin Omar Boulungas Gesandter.
Я от Омара Булунга.
Ich bin der Gesandte von Omar Boulunga.
Ты один можешь остановить Омара.
Nur Sie können Omar aufhalten.
Омара не слышно?
Was von Omar gehört?
Омара я ему не сдам.
Ich werde ihm nichts über Omar geben.
Родители хорошо пели, поэтому Омара с раннего возраста также увлекалась пением.
Die Eltern sangen viel, sodass auch Omara schon früh zu singen begann.
Голову омара из папье-маше.
Ich bastelte einen Hummerkopf aus Papiermaché.
А я детективу Беллу поручу курировать дело Омара Велеса.
Ich werde Detective Bell dazu heranziehen, den Omar Velez Fall zu requirieren.
Да, надо найти Омара.
Ja, wir müssen mit Omar zusammenkommen.
восхитительная вещь омара.
was eine reizvolle Sache, ein Hummer.
Поэтому, я думаю, где-то в архивах… есть парочка имен родственников Омара.
Also dachte ich mir, dass irgendwo bei denen in den Akten… ein oder zwei Worte über Omars Familie stehen.
Говорит, они все приезжали к грекам в ту ночь, когда они… увезли Брэндона, друга Омара.
Sagt, jeder von ihnen war oben beim Greek's in der Nacht,… in der sie sich Omars Jungen, Brandon, geschnappt haben.
Передай облапошенным ниггерам, плачу полтинник за наводку на людей Омара.
die beklaut wurden,… dass ich 50.000$ für einen Hinweis auf Omars Familie zahle.
На улицах говорят, что Омара там и близко не было,
Auf der Straße sagt man, Omar war nicht annähernd in der Gegend,
Если хочешь встретить Омара… встань на каком-нибудь углу… с офигенной упаковкой товара.
Wenn du an Omar ran willst,… brauchst du dich nur an eine von den Straßenecken… mit einem riesigen Päckchen stellen.
Вот здесь, на этой стороне нашли тело Омара Велеза, я заметил полицейскую ленту на другой стороне ручья, здесь.
Während wir hier standen, an der Stelle, an der Omar Velez' Leiche gefunden wurde, bemerkte ich auf der anderen Seite des Bachs Polizeiabsperrband, genau hier.
В 30 метрах от места, где нашли утром Омара Велеза?
Nur 25 Meter von der Stelle entfernt, an der Omar Velez heute Morgen gefunden wurde?
голова ее была так полна омара.
ihr Kopf war so voll von den Hummer.
Результатов: 117, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий