ПАЛЕСТИНСКИХ - перевод на Немецком

Palästinenser
палестинцы
палестина
палестинские
palästinensischem

Примеры использования Палестинских на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Это служит подтверждением тому, что палестинское общество понесет в краткосрочном плане огромные затраты на социальное обеспечение из-за ограничения доступа палестинских рабочих на израильский рынок труда.
Das bestätigen die ermittelten kurzfristig riesigen Fürsorgekosten für die palästinensische Gesellschaft ohne den Zugang palästinensischer Arbeitskräfte zum israelischen Arbeitsmarkt.
существуют многочисленные параллели к проблеме палестинских беженцев в новейшей истории.
es in der jüngeren Geschichte eine Vielzahl von Parallelen zur Problematik der palästinensischen Flüchtlinge gibt.
в частности усилить программу подготовки палестинских работников телерадиовещания
insbesondere das 1995 begonnene Ausbildungsprogramm für das Personal palästinensischer Rundfunk- und Fernsehanstalten
при различных израильских и палестинских лидерах и двух американских президентах.
unter verschiedenen israelischen und palästinensischen Politikern und unter zwei US-amerikanischen Präsidenten.
освобождения Израилем всех палестинских заключенных.
vorbehaltlich der Rückkehr aller Flüchtlinge und der Freilassung aller palästinensischer Häftlinge in Israel.
по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности.
noch palästinensischer Präsident und damit aufgrund des Grundgesetzes Oberkommandierender aller palästinensischen Sicherheitskräfte.
Тунисе, умеренные исламисты на палестинских территориях должны участвовать в качестве законной политической силы.
Tunesien müssen gemäßigte Islamisten in den Palästinensischen Autonomiegebieten als legitime politische Kraft eingebunden werden.
Их неспособность прекратить 44- летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben.
ИЕРУСАЛИМ. Предстоящее возобновление в Вашингтоне прямых израильско- палестинских мирных переговоров является хорошей новостью.
JERUSALEM- Die bevorstehende Wiederaufnahme direkter Friedensverhandlungen zwischen Israelis und Palästinensern in Washington ist eine gute Nachricht.
Царская семья поддерживали палестинских евреев в финансовом отношении
Das Königshaus unterstützte die palästinischen Juden finanziell
в свою очередь требует прекращения оккупации всех палестинских территорий.
was wiederum ein Ende der Okkupation aller palästinensischen Gebiete erfordert.
американские гарантии, вероятно, дискредитируют палестинских умеренных и позиции, которые они отстаивают, относительно необходимости взаимных уступок с Израилем.
die amerikanischen Zusicherungen wahrscheinlich gemäßigte Palästinenser und die Positionen, für die sie sich im Zusammenhang mit der Notwendigkeit beidseitiger Zugeständnisse mit Israel eingesetzt haben, diskreditieren werden.
Иерусалиму и судьбе палестинских беженцев 1947- 1948 годов
Jerusalem und das Schicksal der palästinensischen Flüchtlinge der Jahre 1947-1948
которую строит Израиль для того, чтобы отрезать себя от палестинских территорий: изолировать людей.
die Israel errichtet, um sich von den palästinensischen Gebieten abzutrennen: Menschen zu isolieren.
Таким образом, спустя десять лет после начала мирного процесса, интифада произвела первые большие изменения в балансе палестинских политических сил,
Auf diese Weise brachte die Intifada die erste große Verschiebung im politischen Machtverhältnis der Palästinenser seit Beginn des Friedensprozesses vor einem Jahrzehnt.
повторной оккупацией палестинских населенных пунктов израильскими оккупационными силами
die erneute Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren durch die israelischen Besatzungstruppen und in dieser Hinsicht betonend,
регион страдал от бремени поглощения палестинских беженцев, бегущих от сражений в южной части мандатной Палестины,
die Region litt unter der Last der palästinensischen Flüchtlinge aus dem umkämpften südlichen Teil des Mandatsgebiets Palästina,
израильские удары по позициям палестинских лидеров отличались такой неожиданностью
israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit
Призыв палестинских лидеров, таких как Мохаммед Дахлан, к арабским израильтянам
Der Aufruf palästinensischer Anführer wie Mohammed Dahlan an arabische Israelis
постоянное присутствие Израиля на палестинских территориях и невозвращение палестинских беженцев в свои дома в Израиле должны восприниматься как существующие реалии.
Israels dauerhafte Präsenz auf palästinensischem Boden und die Nichtrückkehr der palästinensischen Flüchtlinge in ihre Heimatorte in Israel als„Tatsachen auf dem Boden“ akzeptiert werden müssten.
Результатов: 101, Время: 0.0396

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий