ПЕРЕЗАПУСТИТЬ - перевод на Немецком

neu starten
перезапустить
перезагрузить
перезагрузка
начать заново
повторного запуска
Neustart
перезапуск
перезагрузка
zurücksetzen
сброс
восстановление
восстановить
перезапуска
перезагрузить
перезагрузки

Примеры использования Перезапустить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
нажмите кнопку Перезапустить.
klicken Sie auf Neu starten.
Не могу перезапустить!
Ich kann nicht starten!
Ну, я сначала попыталась перезапустить. Раньше это помогало.
Tja, ich wollte es erst mal mit einem Neustart versuchen, das hat schon mal funktioniert.
Также можно приостановить и перезапустить отдельные зоны, содержащиеся на этом сервере.
Darüber hinaus können Sie einzelne Zonen anhalten und neu starten, für die dieser Server als Host dient.
Чтобы запустить, остановить или перезапустить экземпляр AD LDS через графический пользовательский интерфейс.
So können Sie eine AD LDS-Instanz mithilfe der grafischen Benutzeroberfläche starten, beenden oder neu starten.
восстановление перезагрузки, перезапустить загрузчик/ режим загрузки.
Neustart Erholung, Neustart Bootloader/ Download-Modus.
Чтобы автоматически закрыть программы и перезапустить сервер, нажмите кнопку Перезагрузить сейчас.
Klicken Sie auf Jetzt neu starten, um die Programme automatisch zu schließen und den Server neu zu starten..
В ходе некоторых действий по устранению неполадок или обслуживанию может понадобиться остановить и перезапустить службу кластера на узле кластера.
Möglicherweise müssen Sie den Clusterdienst auf einem Clusterknoten während einiger Problembehandlungs- oder Wartungsvorgänge beenden und neu starten.
необходимо изменить/ etc/ readers. conf и перезапустить pcscdNAME OF TRANSLATORS.
Sie die Datei /etc/readers. conf bearbeiten und pcscd neu starten. NAME OF TRANSLATORS.
затем сохранить, перезапустить маршрутизатор может быть.
dann speichern, neu starten kann der Router sein.
Если выводится приглашение перезапустить компьютер, устройство не будет включено, пока компьютер не перезапущен..
Wenn Sie aufgefordert werden, den Computer neu zu starten, wird das Gerät erst nach dem Neustart des Computers aktiviert.
Настройки движка распознавания изменены. После этого нужно перезапустить Kooka для того, чтобы настройки движка распознавания вступили в силу.
Die Einstellungen für das OCR-Modul wurden geändert. Beachten Sie, dass Kooka nach einem Wechsel des OCR-Moduls neu gestartet werden muss.
Не забудьте перезапустить браузер или приложение Netflix,
Vergiss nicht, Deinen Browser oder die Netflix-App neu zu starten, bevor Du wieder versuchst,
затем перезапустить двигатель.
dann den Motor neu zu starten.
средней кнопкой мыши или колесом мыши необходимо перезапустить Konqueror для применения изменений.
wird das Unterfenster geschlossen Sie müssen Konqueror neu starten, damit die Änderung wirksam wird.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Kelso hat die Aufgabe, mit einem Reparaturtrupp runterzubeamen, um die Haupttriebwerke zu re- energetisieren und das Schiff zu retten.
приложение необходимо перезапустить.
dass die Applikation neu gestartet werden muss.
пытаясь увязать интерфейс с сервером и перезапустить АТД.
das Interface auf den Server reagiert und die Container wieder funktionieren.
приложение необходимо перезапустить.
dass das Programm neu gestartet werden muss.
Если энергия упадет ниже 50%, вы даже не сможете перезапустить двигатели.
Wenn die Antriebsleistung auf unter 50% sinkt, lassen sich nicht mal mehr die Motoren starten.
Результатов: 58, Время: 0.0391

Перезапустить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий