ПЕЧАЛЬНЫМ - перевод на Немецком

traurig
жаль
грустить
грусть
грустно
печально
опечалены
расстроен
скорби
огорчает
уныло
traurige
жаль
грустить
грусть
грустно
печально
опечалены
расстроен
скорби
огорчает
уныло
traurigen
жаль
грустить
грусть
грустно
печально
опечалены
расстроен
скорби
огорчает
уныло
trauriger
жаль
грустить
грусть
грустно
печально
опечалены
расстроен
скорби
огорчает
уныло

Примеры использования Печальным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если в данной ситуации кто-то и является этим печальным персонажем мультфильмов,
Wenn jemand in dieser Situation eine traurige kleine Zeichentrickfigur ist,
Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
Die Türkei ist mit einem erbärmlichen Haushalt und einer sehr hohen Staatsverschuldung in ihre Krise geschliddert.
Это является печальным примером задержки развития,
Dies ist ein tragisches Beispiel von Entwicklungshemmung
что я нахожу это печальным.
das ich denke, dass das eine Schande ist.
Другие чувства: желание быть печальным, страх быть счастливым,
Die anderen Empfindungen, der Wunsch traurig zu sein, die Furcht davor,
т. к. итог может быть весьма печальным.
auf keinen Fall, weil Das Ergebnis kann sehr traurig sein.
соблюдение христианского праздника является печальным напоминанием о том, что религиозное,
sind die christlichen Feiertage eine traurige Erinnerung daran, dass die besondere religiöse,
добавила она печальным тон," по крайней мере здесь нет места, чтобы расти больше ЗДЕСЬ.
fügte sie in einem traurigen Ton,"zumindest gibt es keinen Raum zu wachsen nicht mehr hier.
это будет печальным днем для России,
wäre das ein trauriger Tag für Russland- allerdings nicht,
самые низкие расходы на образование-" почести", которые являются печальным отражением страданий ее народа.
den niedrigsten Bildungsausgaben-„Auszeichnungen“, die auf traurig bezeichnende Weise das Leid seiner Bevölkerung erkennen lassen.
тонкие, печальным лицом человека,
dünne, mit traurigem Gesicht Mann,
Ты казалась такой печальной. А потом начала свистеть в свой сраный свисток.
Du hast so traurig ausgesehen und dann hast du diese verdammte Pfeife getrillert.
Очень печальный случай.
Sehr traurig.
Они становились печальными… как будто моя калма пробуждалась от содеянного ей.
Sie wurden traurig,… als würde sich mein Kal'ma seiner Schändlichkeit bewusst.
Помню, как я шел печальный за гробом, в глазах слезы.
Ich weiß noch, wie ich traurig hinterm Sarg einherging, Tränen in den Augen.
Нет картины более печальной, чем 101- летняя девственница.
Weniger traurig, als wenn sie bis 101 Jungfrau geblieben wäre.
Вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
Ihr werdet traurig sein; doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehrt werden.
Слишком печальна для игры?
Zu traurig, um VöIkerbaII zu spielen?
Это печальное зрелище, и его можно избежать.
Das ist traurig und vermeidbar.
Какая печальная история.
Das ist echt traurig.
Результатов: 44, Время: 0.039

Печальным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий