ПОЛИТИКАМИ - перевод на Немецком

Politikern
политик
политический деятель
лидеры
государственный деятель
законодателей
Politiker
политик
политический деятель
лидеры
государственный деятель
законодателей
Richtlinien
директива
политика
правило

Примеры использования Политиками на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мультимедиа- файлы ассоциируются у пользователями с этими заметными политиками?
was für Multimedia bringen die Nutzer mit diesen beiden prominenten Politikern in Verbindung?
Обеспечьте что все из наших обслуживаний исполняют с требованиями клиента, политиками, и процедурами с регулировками местного,
Flexibilität und Teamarbeit durch unsere Berater. Garantieren Sie, dass alle unsere Dienstleistungen mit Kundenanforderungen, Politik und Verfahren mit den lokalen,
Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности,
Das wird von Entscheidungen abhängen, die von Politikern mit niedrigen Umfragewerten,
Конечно, эти обещания были сделаны политиками, которые, скорее всего, ко времени исполнения обещаний уже не будут занимать свои посты.
Natürlich wurden diese Versprechungen von Politikern abgegeben, die aller Wahrscheinlichkeit nach nicht mehr im Amt sein werden, wenn die Zeit zur Einhaltung der Versprechungen gekommen ist.
которые установились между политиками и финансовой индустрией за последние десятилетия.
die sich während der letzten Jahrzehnte zwischen Politik und Finanzindustrie entwickelten.
арест Шарича несомненно поможет установить связи между политиками и организованной преступностью.
Šarićs Verhaftung sicherlich in der Herstellung von Verbindungen zwischen der Politik und der organisierten Kriminalität helfen wird.
использованию его высокой трибуны для предупреждения о рисках, создаваемых политиками больших стран.
um vor Risiken zu warnen, die durch die Politik großer Länder hervorgerufen wird.
Но я знаю также, что эти сокрушительные перемены будут созданы не сегодняшними политиками.
Ich weiß auch, dass diese zerstörerische Kraft des Wandels nicht von den Politikern ausgehen wird.
она организовывала встречи с богатыми бизнесменами, и политиками из ООН, которые приезжали с визитами.
hat sie Verabredungen mit reichen Geschäftsmännern und Diplomaten arrangiert, die von der UN zu Besuch kamen.
Наиболее существенным фактором- который длительное время игнорировался политиками- является
Der Hauptgrund- den die Politiker lange ignoriert haben- ist, dass ein großer Teil
школьниками, политиками, военными, людьми из мечетей,
Schulkindern, Politikern, Milizen, Menschen von Moscheen,
эффективное общение с политиками и более широкими слоями общественности.
effektive Kommunikation mit Politikern und der breiten Öffentlichkeit erfordert.
предположительно означала победу профессиональных экономистов над политиками- популистами.
brachten vermeintlich den Sieg professioneller Ökonomen über populistische Politiker.
неэффективные легальные структуры( зачастую преднамеренно поддерживаемые политиками), неадекватный
ineffektive gesetzliche Rahmenbedingungen ans Licht(häufig absichtlich von Politikern aufrechterhalten), trug unzulängliche
в том числе в дискуссиях с некоторыми китайскими политиками.
haben sich bereits dafür ausgesprochen, dass China eine solche Rolle übernimmt, auch in Diskussionen mit einigen politischen Entscheidungsträgern in China.
которые раньше назывались политиками удаленного доступа,
bestimmt mithilfe der Netzwerkrichtlinien(früher als RAS-Richtlinien bezeichnet) und der Einwähleigenschaften von Benutzerkonten,
также с другими правилами, политиками и условиями, действующими в отношении игр
weitere Regeln, Richtlinien und Bedingungen, die die auf den Sites abrufbaren Spiele
диссидентами, политиками, адвокатами, учителями,
Dissidenten, politische Entscheidungsträger, Anwälte, Lehrer,
Политики и бизнесмены будут жаловаться.
Politiker und Geschäftsleute werden darüber klagen.
В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек.
In einer globalisierten Ökonomie sollte man nationale Politiker nicht länger das Licht umkreisen lassen.
Результатов: 61, Время: 0.4657

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий