ПОРОЧНЫЙ КРУГ - перевод на Немецком

Teufelskreis
порочный круг

Примеры использования Порочный круг на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
США будут жить во вражде со всем миром и только расширят порочный круг эскалации насилия.
muss die USA mit der Feindseligkeit der Welt leben und einen bösartigen Kreislauf sich steigernder Gewalt durchstehen.
может возникнуть порочный круг.
könnte ein Teufelskreis ausgelöst werden.
К сожалению, его ставленник Владимир Путин не стал таким лидером, а лишь запустил еще один порочный круг российской истории.
Leider handelt es sich bei seinem handverlesenen Nachfolger Wladimir Putin, der lediglich den Teufelskreis der russischen Geschichte fortgesetzt hat, nicht um diesen Mann.
заключает Рома в порочный круг обнищания и исключения,
treibt sie in einen Teufelskreis aus Verarmung und Isolation,
Более низкие процентные ставки высвободят средства для стимулирования экономики, разорвав порочный круг пострадавших от кризиса стран,
Die niedrigeren Zinssätze würden Geld zur Konjunkturbelebung freisetzen und den Teufelskreis der krisengeschüttelten Länder durchbrechen,
Сложился порочный круг: страх,
Praktisch entstand ein Teufelskreis aus Angst, Vermeidung,
Единственное на что остается надеяться человечеству, так это на то, что порочный круг экстремизма сменит общее глобальное осознание масштабности проблем изменения климата,
Die einzige Hoffnung der Menschheit besteht darin, dass der Teufelskreis des Extremismus abgelöst wird von einer gemeinsamen globalen Übereinkunft über die gewaltigen Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Klimawandel,
Этот порочный круг для доверия в деловых кругах, как правило, и проявляет“ жертвы”- например, жертвы схемы Бернарда
Diese üble Abwärtsspirale bei der geschäftlichen Zuversicht umfasst in der Regel„Phishe“- etwa die Opfer von Bernard Madoffs Schneeballsystem-,
Таким образом, порочный круг потери права выкупа и снижения цен,
Der Teufelskreis aus Zwangsvollstreckungen und niedrigeren Preisen dürfte sich also fortsetzen-
кто не работает- очевидный порочный круг.
auszuhalten- offensichtlich ein Teufelskreis.
Порочный круг коррекции цен активов и слабый рост на фоне сюрпризов снижения,
Ein Teufelskreis aus Vermögenspreiskorrekturen und schwächerem Wachstum in Kombination mit nachteiligen Überraschungen, die aktuell von
т. д… Это как порочный круг, который никогда не заканчивается.
dann ist es wie ein Teufelskreis, der nie aufhört.
разрывая тем самым порочный круг центрального банка.
Banken bedingte Teufelskreis durchbrochen würde.
Порочного круга нищеты, такого рода вещи.
Teufelskreis der Armut… so in die Richtung.
Просто застрял в порочном круге.
Stecke einfach in einem Teufelskreis.
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Manche Länder versuchen, aus diesem Teufelskreis auszubrechen.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen.
Бразилия попала в ловушку порочного круга; экономисты называют это« плохим равновесием».
Brasilien ist nun in einem Teufelskreis gefangen- oder in einer Situation, die die Ökonomen als„schlechten Gleichgewichtszustand“ bezeichnen.
Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
Sie sagt, um den Teufelskreis der schlechten Freunde zu brechen, macht man ein Reinigungsritual.
Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности,
Griechenland steckt in einem Teufelskreis von Insolvenz, verlorener Konkurrenzfähigkeit,
Результатов: 78, Время: 0.0402

Порочный круг на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий