ПОТОЛКЕ - перевод на Немецком

Decke
потолок
одеяло
прикрою
покрывало
перекрытии
плед
одеялко
покров
накрою
одеяльце
Zimmerdecke

Примеры использования Потолке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он застрял, там на потолке.
Er hängt an der Decke fest.
Быстрей, быстрей он на потолке.
Beeilt euch, Beeilung! Er sitzt an der Decke.
Если есть дверь на потолке.
Wenn sie also eine Tür in die Decke meißeln.
Ну в этой- с такой картиной на потолке," Девушка и чудовище.
Weisst du-- ich hatte das mit dem Bild der Frau und dem Monster auf der Zimmerdecke.
Принесите вселенную в свой дом- спроектируйте красивое разноцветное звездное небо на стенах и потолке.
Bringen Sie das Universum in Ihr Zuhause- projizieren Sie einen wunderschönen, mehrfarbigen Sternenhimmel an Ihren Wänden und Decken.
Не только небо графические мы можем напечатать на потолке, мы можем также напечатать любой другой полного цвета CMYK на это.
Nicht nur die Himmelsgrafik, die wir an die Decke drucken können, sondern wir können auch jede andere volle CMYK-Farbe darauf drucken.
вы можете ездить на стенах или потолке.
können Sie an der Wand oder an der Decke fahren.
что конденсатор в потолке вместе с вентилятором.
weil der Kondensator auf dem Dach zusammen mit Lüfter.
Я помою, если ты залезешь и это, нарисуешь голых младенцев на потолке.
Vielleicht sollte ich sagen…"Ich wasche mein Geschirr, wenn du da hoch gehst""und einfach nackte Babies an die Decke malst.
космические одеяла на всех стенах и потолке.
Notfalldecken an allen Wänden und an der Decke.
которые постоянно сидят на стенках или потолке.
die ständig an den Wänden oder an der Decke sitzen.
речь идет о чехлах для сидений, потолке, покрытии пола,
Innenausstattung aus hochwertigen Materialien: Sitzbezüge, Himmel, Bodenbelag, Lederausstattung
ниши случайным образом так расположились в стенах и потолке, что отраженные от этих огромных природных резонаторов воздушные волны складываются в центре зала,
zahlreiche bizarre Vorsprünge und Nischen in den Wänden und in der Decke eine wichtige Rolle: Diese funktionieren wie riesige natürliche Resonanzkörper, von denen sich die Luftwellen widerspiegeln,
второго дефолта правительства или противостояния о потолке госдолга в Соединенных Штатах,« жесткой посадки»
eine weitere Regierungskrise oder noch einen Kampf um die Schuldengrenze in den Vereinigten Staaten, eine harte Landung in China
Жижкову стрельбу- углубления в потолке, которые напоминают отверстия от пушечных ядер.
Schießerei von Jan Žižka- Vertiefungen im Höhlenfirst sehen, welche an Öffnungen von den Kanonenkugeln erinnern.
Чтобы избавиться от нелепой привычки приподнимать одно плечо, он практиковал свои речи перед зеркалом, на потолке возле которого висел меч, так что если он приподнимал плечо, ему было больно.
Um eine alte Gewohnheit loszuwerden-- er zog unfreiwillig eine Schulter hoch-- übte er seine Reden vor einem Spiegel und hängte ein Schwert an die Decke, sodass es ihn, wenn er seine Schulter hob, schmerzen würde.
где потолок был так низко, что мой муж и фотограф проекта, Дилан, более не мог установить фокус на потолке своим цифровым зеркальным фотоаппаратом.
dass-- mein Mann war auch dabei-- Projektfotograf Dylan mit seiner Spiegelreflexkamera nicht mehr auf die Decke scharf stellen konnte.
Стены и потолок в спальне и зале в два раза окрашены.
Wände und Decke in Schlafzimmer und Flur sind zwei Mal gemalt.
Смех Но потолок был впечатляющий.
Gelächter Aber die Decke war beeindruckend.
Там под потолком сидят мухоловки- такие юркие многоножки,
Unter der Decke sitzen Fliegenschnäpper- solche flinken Tausendfüßler,
Результатов: 216, Время: 0.1036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий