ПРОРОКАМИ - перевод на Немецком

Propheten
пророк
gesandten
послал
отправили
посланник
не наслал

Примеры использования Пророками на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда Мы вступили в завет с пророками, с тобой, с Ноем, Авраамом,
Und als Wir von den Propheten ihre Verpflichtung entgegennahmen, und auch von dir
Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом( Ноем),
Und dann gingen Wir mit den Propheten den Bund ein und mit dir und mit Noah
Когда Мы вступили в завет с пророками, с тобой, с Ноем, Авраамом,
Als Wir von den Propheten ihr Versprechen abnahmen,
Когда Мы вступили в завет с пророками, с тобой, с Ноем, Авраамом,
Und dann gingen Wir mit den Propheten den Bund ein und mit dir und mit Noah
Когда Мы вступили в завет с пророками, с тобой, с Ноем, Авраамом,
Und(erinnere daran), als WIR von den Propheten ihr Gelöbnis entgegennahmen,
третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу: что это сталосьс сыном Кисовым?
die ihn vormals gekannt hatten, daß er mit den Propheten weissagte, sprachen sie alle untereinander: Was ist dem Sohn des Kis geschehen?
и всех сделали Мы пророками.
Jakob und machten beide zu Propheten.
и обоих их сделали пророками.
und beide machten Wir zu Propheten.
и всех сделали Мы пророками.
machten Wir zu Propheten.
и всех сделали Мы пророками.
Und beide machten WIR zu Propheten.
маленькие миры, проигнорированые СМИ и пророками глобального конфликта.
die kleinen- von den Medien ignorierten- Welten und die Propheten eines globalen Konflikts.
и обоих их сделали пророками.
machten Wir zu Propheten.
и всех сделали Мы пророками.
und beide machten Wir zu Propheten.
и обоих их сделали пророками.
Jakob und machten beide zu Propheten.
и обоих их сделали пророками.
Und beide machten WIR zu Propheten.
Некогда Бог поставил с пророками завет:" Это даю Я вам из Писания
Und als Allah mit den Propheten ein Abkommen traf: Was immer Ich euch an Büchern
Некогда Бог поставил с пророками завет:" Это даю Я вам из Писания и мудрости,
Und da nahm Allah von den Propheten den Bund entgegen(des Inhalts:)"Wenn Ich euch das Buch
что было даровано Мусе и Исе, и что было даровано пророками от Господа их.
den Iman an ALLAH, an das, was uns hinabgesandt wurde, an das, was Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub und den Israil-Stämmen hinabgesandt wurde, an das,">was Musa zuteil wurde sowie'Isa, und an das, was den Propheten von ihrem HERRN zuteil wurde.
что было даровано пророками от Господа их.
und(an das,) was den Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde.
Каждый- пророк в доме своем.
Jedem Propheten sein Haus.
Результатов: 86, Время: 0.3331

Пророками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий