ПЬЯНЫМ - перевод на Немецком

betrunken
пьяный
напился
по пьяни
бухой
пьяница
besoffen
пьян
напился
betrunkenen
пьяный
напился
по пьяни
бухой
пьяница
betrunkener
пьяный
напился
по пьяни
бухой
пьяница
Säufer
пьяница
алкаш
алкоголиками
пьянь
пьяных

Примеры использования Пьяным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А какой-то менеджер банка возвращался домой пьяным с мальчишника и.
Und ein Investment-Banker fuhr betrunken von einer Junggesellenparty heim und.
Вроде не чувствую себя пьяным.
Ich fühle mich nicht betrunken.
И не летать пьяным.
Und ich werde nicht betrunken fliegen.
Ты сюда не пьяным приехал?
Du bist nicht betrunken hier her gefahren, oder?
Скорее всего, валяется пьяным в канаве.
Vermutlich liegt er betrunken in irgendeinem Graben.
И будешь лучшим пьяным полицейским в этой стране.
Du wirst die beste betrunkene Polizistin sein, die man hierje gesehen hat.
Значит, мой отец был не просто пьяным заразным потаскуном.
Mein Dad war also nicht nur eine betrunkene, kranke, männliche Hure.
Он не мог быть пьяным.
Er kann nicht betrunken gewesen sein.
Я был пьяным, ясно?
Ich war besoffen, ok?
Я могу настроить гитару пьяным.
Ich kann einen Bass betrunken einstellen.
Однажды ночью я пришел пьяным домой.
Da war dieser eine Abend,- wo ich betrunken nach Hause kam.
Придумал. Зажжем эту дрянь и дадим пьяным.
Ein Vorschlag: zünden wir die Drinks an und schenken sie den Betrunkenen.
Том вчера ночью пришел домой пьяным.
Tom kam gestern Nacht betrunken nach Hause.
Мне нужно только оставаться пьяным и никто не сумеет нас различить.
Jetzt muss ich nur noch immer sturzbetrunken sein und dann wird niemand den Unterschied merken.
Диего Солис заявился домой пьяным.
kam Diego Solis betrunken nach Hause.
Не водит пьяным, детектив?
Trinkt nicht mehr und fährt danach, Detective?
Поверь… я ездил пьяным, я знаю.
Glaub mir, ich bin schon betrunken gefahren.
Пьяным он всегда был злой. Гарри!
Wenn er betrunken war, war er immer wütend." FR ANK!
Свидетели утверждают, что вас видели пьяным… два дня назад, в таверне возле порта.
Zeugenaussagen zufolge sah man Sie vor zwei Nächten trunken vor einer Hafenkneipe.
чем жалким пьяным стариком!
Результатов: 107, Время: 0.3694

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий