РЕАЛИТИ-ШОУ - перевод на Немецком

Reality-show
реалити-шоу
Realityshow
Reality-tv
реалити-шоу
Reality-tv-show
Reality-shows
реалити-шоу
reality shows
реалити-шоу

Примеры использования Реалити-шоу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне хотелось бы предложить реалити-шоу" Пред- выживший.
würde ich gern vorschlagen, eine Reality-TV-Show namens"Pre-Vivor" zu machen.
Сайты сплетен, папарацци, реалити-шоу, политики, выпуски новостей,
Klatsch-Websites, Paparazzi, Reality-Shows, die Politik, Nachrichtenagenturen
Мне хотелось бы предложить реалити-шоу« Пред- выживший».
würde ich gern vorschlagen, eine Reality-TV-Show namens"Pre-Vivor" zu machen.
Прежде, чем вы уйдете, моя сестра покажет вам свое любимое реалити-шоу.
Bevor Sie gehen, möchte Ihnen meine Schwester gern ihre Lieblings- Reality-Show zeigen. Sie ist süchtig danach.
Спорт, Реалити-шоу.
Sport, Reality-Shows.
Помните, вы всегда издевались надо мной, за то что я смотрю эти реалити-шоу?
Wisst ihr noch, wie ihr euch über mich lustig gemacht habt, weil ich diese Reality-Shows gesehen habe?
Знаешь, все так, я просто… Я не смотрю реалити-шоу, поэтому, я не особо в курсе
Die Sache ist, dass ich nicht viele Realityshows schaue, also weiß ich nicht wirklich,
завершить наше музыкальное реалити-шоу.
und unser Musical Reality Show zu einem Ende zu bringen.
Я думаю, все в наших жизнях определяется реалити-шоу, но это уже тема для другого выступления.
Alles in unserem Leben wird durch Reality-TV definiert. Doch ich schweife ab.
Погодите- ка, это что реалити-шоу? Оно мне стоит$ 49. 95 в месяц.
Du hast ein Web cam Show? es ist denn $49.95 monatlich wert.
В январе 2014 г. Винфрид Глатцедер принял участие в восьмом сезоне реалити-шоу Ich bin ein Star- Holt mich hier raus! на канале RTL и занял пятое место среди одиннадцати участников.
Glatzeder nahm im Januar 2014 an der achten Staffel der Reality-Show Ich bin ein Star- Holt mich hier raus! auf RTL teil und erreichte den 5. Platz unter elf Teilnehmern.
магнат недвижимости и ведущий реалити-шоу, также известный как« Тот самый Дональд»(“ The Donald”), вряд ли станет следующим президентом Соединенных Штатов.
Donald Trump, der Immobilienmagnat und Reality-Show-Gastgeber, auch als„The Donald“ bekannt, der nächste Präsident der Vereinigten Staaten wird, ist unwahrscheinlich.
Кортни Кардашиан из реалити-шоу« Семейство Кардашиан» родила ребенка как« незамужняя мать»- позорный термин,
Kourtney Kardashian aus der Reality-Show The Kardashians bekam als„unverheiratete Mutter“- ein aus der Mode gekommener stigmatisierender Ausdruck- ein Baby
Так делают в peaлити-шoy.
So macht man's bei Survivor.
Свое реалити-шоу.
Bekommt eine eigene Reality-Show.
Что реалити-шоу- обман.
Dass Reality-TV nicht echt ist.
Это плохое реалити-шоу.
Es ist eine schlechte Reality Show.
Это круче, чем реалити-шоу.
Es ist besser als jede Reality-Show hier draußen.
В нашем реалити-шоу этого не будет.
In unserer Reality-Show tut es das nämlich nicht.
Но алкоголь- секретная приправа всех реалити-шоу.
Alkohol ist die geheime Zutat bei Reality-Sendungen.
Результатов: 127, Время: 0.1455

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий