РЕАЛИТИ-ШОУ - перевод на Испанском

reality show
реалити-шоу
в реалити шоу
realities
реалити-шоу
особенностей
programa de telerrealidad
реалити-шоу
tele-realidad
реалити-шоу
reality shows
реалити-шоу
в реалити шоу
de la telerrealidad
programa de televisión
телевизионная программа
телешоу
телевизионное шоу
телепрограммы
сериал
телепередача
телевизионная передача
телесериал
теле шоу
telerealidad

Примеры использования Реалити-шоу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этим временем в телевизионном реалити-шоу и превратили его во что-то реальное.
Ese momento del programa de reality TV y lo convirtieron en algo verdadero.
Придурок с реалити-шоу, Кей Кей.
El ridículo con el reality show, K. K.
Ну, жертва была участником реалити-шоу про свидания, которое я режиссирую.
Bueno, la victima participaba en un reality de citas que yo dirijo.
Она продюссер реалити-шоу, и она хочет сделать шоу про нас.
Es una productora de realitys de televisión, y quiere hacer un programa sobre nosotros.
Ты когда-нибудь видел реалити-шоу" Холостяк"?
¿No has visto el programa The Bachelor?
Звезда реалити-шоу?
¿La estrella del reality?
Согласен работать на реалити-шоу, как сценарист или как участник.
Voy a trabajar en la televisión la realidad como un escritor o un concursante.
Или в реалити-шоу о жизни обычного человека среди дегенератов.
O en un reality sobre una persona normal… en un medio hostil, con gente desquiciada.
Я не смотрю реалити-шоу потому что это кишечник Голивуда.
No quiero ver programas de reality porque ese es el intestino de Hollywood.
Реалити-шоу, четыре слова. Мэтти хочет поговорить.
Un reality, tres palabras, Matty quería hablar.
Это не реалити-шоу, в котором мы снимаемся, понимаешь?
Esto no es el reality show vamos a actuar esta noche,¿de acuerdo?
Вы решили не возвращаться на реалити-шоу" Возвращение в Роанок".
Decidió no regresar al reality"Regreso a Roanoke.".
Это вина не реалити-шоу, что он не может справиться с отказом.
No es culpa del programa que no pueda soportar el rechazo.
Это из тех реалити-шоу, в которых людей подлавливают на глупых поступках.
Es uno de esos realitis, donde engañan a la gente para que haga estupideces.
Реалити-шоу.
El reality show.
Я не смотрю реалити-шоу.
No veo programas reality.
Это далеко не самая странная вещь, которые случаются на реалити-шоу.
No sería lo más raro que ha pasado en un reality show.
Нам не нужно реалити-шоу.
No queremos un reality show.
Хотелось бы мне, чтобы эти реалити-шоу были в мои дни.
Ojalá hubiera habido estos programas en mis tiempos.
Продюсеры реалити-шоу.
Productores de reality show.
Результатов: 232, Время: 0.1241

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский