РЕЖИМЫ - перевод на Немецком

Regime
режим
власти
Modi
режим
Regimes
режим
власти
Modus
режим

Примеры использования Режимы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Коррумпированные режимы посредством шантажа и подкупа добивались лояльности бюрократии,
Korrupte Regime erzwangen, durch Einschüchterung und Bestechung, die Loyalität von Bürokratie,
Есть 4 Режимы изображения: Класс,
Sind 4 Modi der Bilder: Grade,
Они не свергают коррумпированные режимы, и даже вся индустрия развлечений не столь много значит для нашей экономики.
Sie stürzen keine korrupten Regime und die gesamte Unterhaltungsindustrie trägt nicht mal ansatzweise so viel zu unserer Wirtschaft bei.
Пути доставки: Все выражают режимы ЭМС, ДХЛ,
Lieferungsweisen: Alle drücken Modi aus EMS, DHL,
И режимы считались слишком жестокими,
Und die Regimes galten als zu brutal,
Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
An dieser Stelle kommen einem die faschistischen und kommunistischen Regime der Vergangenheit in den Sinn, die einen ähnlich instrumentalistischen Ansatz im Hinblick auf Demokratie verfolgten.
Авторитарные режимы, особенно режимы с большим неравенством доходов
Autoritäre Regimes, vor allem die mit starker Einkommens- und Vermögensungleichheit, erzeugen von Natur
Авто, программа, Руководство по эксплуатации, и два полностью настраиваемые пользовательские режимы, так же, как DSLR.
Auto, Programm, Handbuch, und zwei voll konfigurierbare benutzerdefinierte Modi, wie eine DSLR.
Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
Ihre stark ideologischen Regime sind um einen Übergang vom Marxismus zu einem nationalen Populismus bestrebt.
бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития.
Sparer nur begrenztes Vertrauen in die Zukunft haben, können solche Regimes nicht ohne Weiteres ein stabiles Fundament für ihre finanzielle Entwicklung legen und erhalten.
Ручной режим( M) подходит для начинающих запускать, ускорять, замедлять, останавливать и переключать режимы с помощью пульта дистанционного управления.
Der manuelle Modus(M) ist für Anfänger geeignet, die Modi über die Fernbedienung zu starten, zu beschleunigen, zu verlangsamen, anzuhalten und umzuschalten.
Евросоюз в 80- е годы помогал странам Южной Европы свергнуть авторитарные режимы, а в 90- е помогал странам Восточной Европы стать демократическими.
In den 1980er Jahren half die Union Ländern in Südeuropa ihre autoritären Regime zu stürzen und in den 1990er Jahren unterstützte sie die osteuropäischen Länder bei deren Entwicklung hin zu Demokratien.
История знает примеры, когда порочный круг экономической нестабильности, девальвация и бегства капитала опрокидывал, казалось бы, нерушимые режимы.
Immer wieder in der Geschichte wurden scheinbar unverletzliche Regimes durch Teufelskreise wirtschaftlicher Instabilität, Abwertung und Kapitalflucht in den Ruin getrieben.
Авторитарные режимы и многие развивающиеся страны считают,
Autoritäre Regime und viele Entwicklungsländer sind der Ansicht,
в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.
werden sich auch die bedrängten nordafrikanischen Regimes weiter durchwursteln.
Благодаря держащейся на нефти финансовой мощи, режимы наподобие венесуэльского или иранского все больше чувствуют себя не связанными международными правилами.
Dank ihrer geölten finanziellen Stärke fühlen sich Regime wie jene in Venezuela und im Iran immer weniger an internationale Regeln gebunden.
Смерть бен Ладена должна открыть глаза международному сообществу на источник его движения- репрессивные арабские режимы и их экстремистские идеологии.
Der Tod Bin Ladens sollte die Augen der internationalen Gemeinschaft für die Ursprünge seiner Bewegung öffnen: nämlich die repressiven arabischen Regimes und deren extremistische Ideologien.
Дискредитированные режимы могут цепляться все более беспощадно
Zuweilen klammern sich diskreditierte Regime nur umso unbarmherziger
мы можем сделать громкое заявление о том, что авторитарные режимы больше не могут рассчитывать на поддержку внутри границ Европы.
können wir ganz deutlich machen, dass autoritäre Regimes nicht mehr darauf zählen können, innerhalb der Grenzen Europas unterstützt zu werden.
идеологические старые режимы.
ideologischen alten Regime.
Результатов: 110, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий