РЕЗНЯ - перевод на Немецком

Massaker
резни
убийства
бойни
Blutbad
потрошитель
кровавый
Gemetzel
резню
бойню

Примеры использования Резня на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я никогда не считала, что резня приведет к миру.
Ich dachte nie, dass Tôten Frieden bringen wurde.
Мы не договаривались, что будет резня.
Von einem Blutbad war nicht die Rede.
Это не была просто резня, придурок.
Das war kein Massaker, du Arsch.
Им нравится резня.
Sie mögen das Blutvergießen.
Хэсс был убит, а потом резня в доме Лэстера?
Der Mord an Hess und dann das Massaker in Lesters Haus am nächsten Tag?
KareemLailah: ChristmasMassacre это резня, происходящая в Сирии в то время,
KareemLailah: ChristmasMassacre ist ein Massaker und passiert in Syrien jetzt,
Побег из Аркхэма. Резня в управлении. Раут,
Der Ausbruch in Arkham, das Massaker des GCPD, die Gala,
Резня в Сребренице была тщательно подготовлена
Das Blutbad wurde bis in Detail vorbereitet
В основе данной« стратегии включения», а не исключения, лежит политический прагматизм и вера в то, что эта резня может и должна быть остановлена.
Diese Politik der Einbeziehung anstelle von Ausgrenzung beruht auf politischem Pragmatismus und dem Glauben, dass dieses Gemetzel aufhören kann und muss.
MalathAumran: однажды была резня… которую мир наблюдал и осуждал 10 месяцев Syria.
MalathAumran: Es war einmal ein Massaker… das die Welt 10 Monate lang beobachtete und verurteilte Syria.
Наряду с убийствами на территории Стауферкасерн, на счету Патца числится резня в мокотовской тюрьме и убийство в монастыре отцов- иезуитов на ул. Раковецкой.
Neben den Morden in der Stauferkaserne war Patz an dem Massaker im Mokotów-Gefängnis und an dem Mord im Jesuitenkloster in der ulica Rakowiecka schuldig.
Как часто имеет Германа, засвидетельствовал резня животных и рыбы,
Wann immer Herman Zeuge der SchlachtungNvon Tieren und Fischen geworden war,
Резня в Нови-Саде- военное преступление венгерских оккупантов против населения города Нови-Сад во время Второй мировой войны.
Das Massaker von Novi Sad war ein Kriegsverbrechen der zu den Achsenmächten gehörenden ungarischen Besatzer gegen die Bevölkerung von Novi Sad im Zweiten Weltkrieg.
Думаешь, твое видение- это резня, что когда-то произошла здесь?
Denkst du, deine Vision war von einem Massaker, das einst hier geschehen ist?
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры.
Wenn diese Maßnahmen nicht sofort greifen und das Morden anhält, wird es keine andere Möglichkeit geben, als mehr zu tun.
Не только война в Бейруте, но и резня в лагере беженцев Сабра и Шатила.
Und nicht nur Beirut, aber auch von den Massakern in den Flüchtlingslagern von Sabra und Shatila.
в ужастике, типа" Велик живых мертвецов" или" Техасская резня цепью от велика.
Wie"Bike of the Living Dead" oder"Texas Bike Chain Massacre.
Резня в монастыре иезуитов на ул. Раковецкой в Варшаве- массовое убийство, совершенное немцами во второй день варшавского
Das Massaker im Jesuitenkloster in der Rakowiecka-Straße in Warschau war ein von den deutschen Besatzern am zweiten Tag des Warschauer Aufstandes durchgeführter Massenmord an mehreren Polen,
Резня в Катыни была прямым следствием данного вторжения,
Das Massaker von Katyn war seine direkte Folge: Stalin befahl den
Киликийская резня( погромы в Адане,
Das Massaker von Adana(auf türkisch/osmanisch:
Результатов: 89, Время: 0.1694

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий