РУЧЕЙ - перевод на Немецком

Bach
бах
ручей
реку
потоку
речка
Fluss
река
поток
ручей
речке
подача
Bächlein
Strom
электричество
ток
поток
свет
энергии
электроэнергии
питания
реки
течения
мощности
Creek
крик
бухте
ручей

Примеры использования Ручей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ручей течет на юг,
Der Bach fließt südlich,
В лесу есть ручей, который несет в себе темные чары.
Es fließt ein Bach durch den Wald, der einen dunklen Zauber trägt.
Там есть ручей, из которого можно пить, сколько влезет.
Dort drüben gibt es einen Bach, aus dem kann es trinken, so viel es will.
Час спустя он умер, погрузившись мордой в ручей.
Er starb etwa eine Stunde später mit der Schnauze in einem Bach.
Господь твой создал под тобой ручей.
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Ну что, прыгунчики, давайте- ка в ручей, займемся противопожарной полосой.
Okay, Springer, im Flussbett Feuerschneise anlegen.
Здесь есть несколько диких деревьев моба, и ручей, бегущий через луга в лес.
Es gibt da ein paar wilde Moba-Bäume und einen Bach, der durch die Wiesen in den Wald fließt.
Он переходит ручей. Такой высокий,
Er durchquert den Fluss und ist so groß,
по ней течет Трнавский ручей, что существенно влияет на микроклимат.
und durch sie fließt der Bach Trnavski, der das Mikroklima bedeutend beeinflusst.
Господь твой создал под тобой ручей.
dein Herr hat ja unter dir ein Bächlein geschaffen.
значит« красивый ручей».
das Schöner Fluss bedeutet.
И если сухой ручей… яйца лягушка,
Und wenn die Dry Creek… Eier Frosch,
Если через пару часов дождь закончится, мы утром переберемся через ручей и отвезем ее в больницу.
Mit etwas Glück hört es in ein paar Stunden auf zu regnen. Dann können wir morgen früh über den Fluss und sie in eine Klinik bringen.
твой Господь заставил течь возле тебя ручей.
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen.
твой Господь заставил течь возле тебя ручей.
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Солсбери, осознавая, что любое нападение через ручей было бы самоубийством,
Salisbury, der wusste, dass jeder Angriff über den Bach Selbstmord wäre,
Но ручей иссяк, по- этому, мне нет смысла болтать об этом,
Aber diese Quelle ist versiegt. Und da es keinen Vorteil mehr für mich ergibt,
Господь твой сделал под тобой ручей.
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen.
разбить Ланкастерцев, когда они пытались пересечь ручей.
fing die Lancastrianer so ab, als sie den Bach überqueren wollten.
Идите вместе со всеми, и вам покажут, где охотники перепрыгнут через ручей.
Wenn Sie mit den anderen gehen, zeigen sie Ihnen wo sie über den Bach springen.
Результатов: 94, Время: 0.1071

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий