QUELLE - перевод на Русском

источник
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
информатор
informant
quelle
spitzel
whistleblower
kontaktperson
v-mann
истокам
die quelle
den ursprüngen
wurzeln
колодец
brunnen
quelle
родник
фонтан
brunnen
springbrunnen
quelle
fontäne
первоисточнику
die quelle
ЕЕА
quelle
источника
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
источником
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
источнику
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
информатора
informant
quelle
spitzel
whistleblower
kontaktperson
v-mann
исток

Примеры использования Quelle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aus einer Quelle darin, die Salsabiel genannt wird.
Из райского источника, прозванного Салсабилом.
Quelle: EUA­ETC/Luftqualität.
ЕЕА- ЕТС/ АС.
Nächste: Parruda Quelle mit vier usbs.
Следующий Блочный Источник с четырьмя USBs.
Du hast in die Quelle gepisst, aus der du trinkst.
Я думают, что ты ссышь… в колодец, из которого ты пьешь.
Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Die Quelle aller legitimen politischen Macht sei daher die Nation.
Нация является источником всей политической власти.
Meine Quelle.
Мой источник.
Vertrauen Sie der Quelle dieser Pakete?
Доверяете ли вы источнику происхождения пакетов?
Eine Quelle, aus der die Nahestehenden trinken.
Источника, из которого пьют приближенные.
Schon bald wurde über der Quelle eine Kapelle errichtet.
Вскоре над источником было возведена часовня с колокольней.
Wir müssen die Quelle dieses Geldes finden.
Мы должны найти источник этих денег.
Die Quelle bei Julius Bär.
Нашему источнику из" Julius Bar.
Aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.
Из райского источника, прозванного Салсабилом.
Was ist die Grundlage und Quelle des römischen Privatrechts?
Что является основой и источником римского частного права?
Ich habe eine SMS von meiner Quelle innerhalb des Police Department erhalten.
Я получила сообщение от своего информатора в полиции.
Quelle hinzufügen.
Добавить источник.
Meine Quelle hat ein Video über die Absturzstelle.
У моего источника есть видео места крушения.
Wo ist die Quelle dieses Flusses?
Где исток этой реки?
An der Quelle der Versöhnung.
К источнику примирения.
Wichtigste Quelle für die angelsächsische Frühzeit ist die Angelsächsische Chronik.
Основным источником по истории Суссекса являются Англосаксонские хроники.
Результатов: 1413, Время: 0.1161

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский