ИСТОЧНИК - перевод на Немецком

Quelle
источник
информатор
истокам
колодец
родник
фонтан
первоисточнику
ЕЕА
Ursprung
происхождение
источник
начало
истоки
корней
Informant
информатор
осведомитель
источник
стукач
информант
агент
Ursache
причина
источник
вызывает
Brunnen
колодец
фонтан
источник
колодезь
скважины
Herkunft
происхождение
источник
корней
откуда
родословной
национальности
Energiequelle
источник энергии
источник питания
Blutbrunnen
Quellen
источник
информатор
истокам
колодец
родник
фонтан
первоисточнику
ЕЕА
Informanten
информатор
осведомитель
источник
стукач
информант
агент

Примеры использования Источник на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Какой источник?
Welcher Informant?
Источник информации.
Ursprung der Information.
Предыдущий Блочный Источник с четырьмя USBs.
Zurück: Parruda Quelle mit vier usbs.
Это лишь меры предосторожности пока мы не определим источник вашей инфекции.
Wir versuchen nur, die Ursache Ihrer Infektion zu ermitteln.
Но где же этот источник?
Aber wo ist die Energiequelle?
Положите его в источник.
Legt ihn in den Brunnen.
Этот источник очень важен.
Dieser Blutbrunnen ist so wichtig.
Можешь отследить источник сообщения?
Kannst du die Herkunft der E-Mail aufspüren?
Следующий Блочный Источник с четырьмя USBs.
Nächste: Parruda Quelle mit vier usbs.
Дженнифер говорила, что это был источник вируса.
Jennifer sagte, sie wären der Ursprung des Virus. Wir haben sie zerstört.
Гордыня- величайший грех- источник всех остальных грехов.
Eitelkeit ist die größte aller Sünden. Die Ursache aller anderen Sünden.
Замани Медива в источник.
Lockt Medivh in den Brunnen.
Кто твой источник.
Wer ist dein Informant?
Ветер- это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии.
Wind ist die zweitgrößte erneuerbare Energiequelle nach der Sonnenkraft.
Нет, источник сказал, что здесь мы найдем ответы.
Nein, meine Quellen sagten, hier finden wir vielleicht eine Antwort.
Источник Уильяма о этом неизвестен.
Die Herkunft von William ist unbekannt.
Мой источник.
Meine Quelle.
По умолчанию выставляется на TRUE линия не обязана проходить через источник.
Ist standardmäßig WAHR die Gerade geht nicht durch den Ursprung.
Я нашел источник.
Ich fand den Brunnen.
Что за источник?
Was für eine Energiequelle?
Результатов: 1444, Время: 0.2881

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий