ИСТОЧНИКОМ - перевод на Немецком

Quelle
источник
информатор
истокам
колодец
родник
фонтан
первоисточнику
ЕЕА
Ursprung
происхождение
источник
начало
истоки
корней
Ursache
причина
источник
вызывает

Примеры использования Источником на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С источником, откуда пьют рабы божии,
Aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken,
Источником там, который называется салсабилем.
Aus einer Quelle darin, die Sal-sabil heißt.
Кто был источником утечки?
Wer war die Quelle des Lecks?
Я не доверяю источником, но я… доверяю тебе.
Ich traue der Quelle nicht, aber ich vertraue dir.
Источником там, который называется салсабилем.
Aus einer Quelle darin, die Salsabiel genannt wird.
Источником этой Божественной симметрии является величайшая тайна нашего существования.
Die Quelle dieser göttlichen Symmetrie ist das größte Geheimnis unserer Existenz.
В накоплении к проникающему зуду, вши могут также источником других симптомов.
In Akkumulation eindringende Juckreiz, Läuse können auch andere Symptome beziehen, sowie.
средним уровнем дохода, являются важным источником лекарственно- устойчивых организмов.
mittleren Einkommens gelten als vorrangige Entstehungsorte arzneimittelresistenter Organismen.
Что, если Робин решает проблему с источником?
Was ist, wenn Robin das Problem mit den Brunnen löst?
Для меня природа всегда была источником чудес и вдохновения.
Die Natur war für mich stets eine Quelle von Wunder und Inspiration.
Ковен должен был быть источником добра.
Ihr Zirkel sollte eigentlich eine Quelle des Guten sein.
Это крошечное зернышко становится источником нашего всеобщего бессмертия.
Geht das kleine Samenkorn auf und wird zum Keim unserer aller hier versammelten Unsterblichkeit.
Дорин, как успехи с источником?
Doreen, wie weit bist du bei der Quelle?
Для муз он был источником вдохновения.
Emile war für diese Organisation eine Quelle der Inspiration.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы.
In bestimmten Verhandlungssituationen können Schwäche und das Risiko des Zusammenbruchs eine Quelle der Macht sein.
То, что было источником стыда, стало источником прозрения.
Die Sache, die eine Quelle der Scham war, war tatsächlich die Quelle für Erleuchtung.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern.
Товарные рынки тоже стали источником дефляционного давления.
Auch die Rohstoffmärkte haben sich zu einer Quelle disinflationären Drucks entwickelt.
Ну, это может быть источником газа.
Das hier muss die Quelle des Gases gewesen sein.
Целомудрие может быть источником силы.
Keuschheit kann eine Quelle der Tugend sein.
Результатов: 392, Время: 0.3991

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий