EINE QUELLE - перевод на Русском

источник
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
источником
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
источника
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen
источники
quelle
ursprung
informant
ursache
brunnen
herkunft
energiequelle
blutbrunnen

Примеры использования Eine quelle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich sage nicht er war eine Quelle.
Я не говорила, что он был источником.
Nicht wirklich, schließlich ist es eine Quelle.
Не поделюсь, это же источник.
die neben Eiweiß eine Quelle für essentielle Aminosäuren sind.
которые помимо белка являются источником незаменимых аминокислот.
Können Sie eine Quelle als Datenbereich auswählen.
Можно выбрать отдельный источник диапазона данных.
Es gibt noch eine Quelle für Energon auf diesem Planeten.
На этой планете спрятан еще один источник энергона.
Ironie ist oft eine Quelle von Humor.
Ирония- часто источник юмора.
Unsere Queerheit ist eine Quelle dieser Stärke.
Наша странность и есть источник этой силы.
Für manche Männer ist Liebe eine Quelle ihrer Stärke.
Для кого-то любовь- источник силы.
Da drunter ist eine Quelle.
Здесь свежий источник.
Wir haben eine Quelle.
У нас есть свой источник.
Holst du dir Infos über eine Quelle ein oder über ein Date?
Разузнаешь об источнике или о встрече?
Du bist ja eine Quelle des Wissens?
Ну разве ты не фонтан знаний?
Außerdem gibt es auf dem Grundstück eine Quelle mit einem kleinen See
Кроме того, на участке есть колодец с небольшим озером
Du findest eine Quelle. Wasche dir dort die Augen.
Найдешь родник, промоешь глаэа.
Und dafür gibt es nur eine Quelle.
И только из одного источника.
Eine Quelle nahe an TradePass und Richard Roper.
Из источника, близкого к" ТрейдПасс" и Ричарду Роперу.
Selbst Freude, die eine Quelle des Glücks sein kann.
Или даже радость, что есть начало счастья.
Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden dort eine Quelle lebendigen Wassers.
И копали рабы Исааковы в долине и нашли там колодезь воды живой.
Sie sind eine Quelle an nützlicher Informationen.
Да вы- кладезь полезной информации.
Er hatte während des Kalten Krieges eine Quelle im Kreml.
Во время холодной войны у него был осведомитель в Кремле.
Результатов: 200, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский