НАЧАЛО - перевод на Немецком

Anfang
начало
ранее
натиск
старт
первого
заре
вначале
Beginn
начала
заре
наступления
старт
Start
старт
запуск
начало
пуск
взлета
начать
зажигания
Ursprung
происхождение
источник
начало
истоки
корней
erste
сначала
сперва
пока
всего лишь
вначале
во-первых
буквально
поначалу
первым
начну
frühen
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
fängt an
начинают
Anfänge
начало
ранее
натиск
старт
первого
заре
вначале
ersten
сначала
сперва
пока
всего лишь
вначале
во-первых
буквально
поначалу
первым
начну
erst
сначала
сперва
пока
всего лишь
вначале
во-первых
буквально
поначалу
первым
начну
frühes
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
fing an
начинают

Примеры использования Начало на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Начало конца для Гуантанамо.
Der Anfang vom Ende Guantánamos.
Начало:: Провинция Хубэй,
Ursprung:: Hubei-Provinz,
Это начало.
Начало университета в средние века.
Die Anfänge der Universität im Mittelalter.
Начало игры.
Beginn des Spiels.
Прекрасным такое начало не назовешь.
Das war kein guter Start.
И начало нового года.
Und den Anfang des neuen Jahres.
Начало: Фошан Гуандуна, Китая.
Ursprung: Foshan von Guangdong, China.
Начало импорта западных препаратов.
Erste Importe von westlichen Arzneimitteln.
Начало жизни.
Die Anfänge des Lebens.
Если посмотреть назад на начало последнего столетия.
Blicken Sie einmal auf die ersten Jahre des letzten Jahrhunderts zurück.
Начало сезона.
Beginn der Saison.
Начало разработки и производства линейных роботов ENGEL в Дитахе, Австрия.
Start der Entwicklung& Fertigung von ENGEL Linearrobotern in Dietach.
Начало места: сделанный в США Гарантия: Продолжительность жизни.
Ursprung des Platzes: gemacht in USA Garantie: Lebenszeit.
Начало нового мира.
Der Anfang einer neuen Welt.
Blockchain курс для начинающих: Начало работы с Эфириумом солидностью.
Blockchain Kurs für Anfänger: Erste Schritte mit Astraleum Solidity.
Для тебя начало важнее всего.
Für dich zählen nur Anfänge.
Нет, начало в девять.
Nein, erst um 9 Uhr.
Олимпийские Игры в Берлине знаменующие начало новой эры объявляю открытыми.
Ich erkläre die Spiele von Berlin zur Feier der ersten Olympiade neuer Zeitrechnung als eröffnet.
Начало войны между людьми и машинами.
Der Beginn eines Krieges zwischen Mensch und Maschinen.
Результатов: 2180, Время: 0.4747

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий