BEGINN - перевод на Русском

начала
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
заре
beginn
anfang
morgen
morgendämmerung
anbruch
zare
morgen anstürmenden
tagesanbruch
morgen stürmen
наступления
offensive
angriff
vorstoß
vormarsch
beginn
старт
start
anfang
startlinie
beginn
plätze
los
hauptseite
начало
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
начале
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
началом
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
наступлением
offensive
angriff
vorstoß
vormarsch
beginn
наступление
offensive
angriff
vorstoß
vormarsch
beginn

Примеры использования Beginn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann den Beginn der Footballsaison kaum erwarten!
Я жду- не дождусь начала футбольного сезона!
Diese Bilder zeigen den Beginn der Regenzeit in Kenia.
Эти снимки показывают начало сезона дождей в Кении.
Das war der Beginn der siebentägigen Feierlichkeiten des Passahfestes.
Это было началом семидневных церемоний празднования Пасхи.
Zu Beginn der nächsten Woche.
В начале следующей недели.
Sie habe seit dem Beginn existiert.
Она существует с начала времен.
Es war der Beginn seiner Huntington Krankheit.
Это было начало его болезни Хантингтона.
Zu Beginn der Zeit schlug die Uhr Eins.
В начале времен Часы пробили один.
Das war der Beginn meines Traums.
Это было началом моей мечты.
Muschtarak wird die größte Operation seit Beginn des Krieges sein.
Моштарак будет самой крупной операцией с начала войны.
Beginn des Spiels.
Начало игры.
Ausrüstung vor Beginn der extremen Sport Reise.
Оборудования перед началом экстремального путешествия спорт.
Zu Beginn- Problem richtig erkennen.
В начале- распознайте проблемы правильно.
Alle acht Decks werden vor Beginn jeder Runde zusammengemischt.
Все восемь колод перетасовываются вместе до начала каждой раздачи.
Beginn der Saison.
Начало сезона.
Die Ausdehnung zu Beginn des 20. Jahrhunderts.
Расширение в начале ХХ века.
Das war der Beginn meines Lebens.
Это было началом моей жизни.
Das Transportsignal hat sich kurz nach Beginn der Beamfrequenz aufgelöst.
Согласно данным их сенсоров, луч транспортера исчез сразу после начала телепортации.
Der Beginn eines Krieges zwischen Mensch und Maschinen.
Начало войны между людьми и машинами.
Zu Beginn seiner sportlichen Karriere probierte er verschiedene Sportarten aus.
В начале своей спортивной карьеры занимался различными видами спорта.
Dies änderte sich jedoch alles mit dem Beginn des 2.
Но все это изменилось с началом Второй мировой войны.
Результатов: 1246, Время: 0.1135

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский