DER BEGINN - перевод на Русском

начало
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
начинается
beginnt
fängt
startet
erst
begonnen
заря
началом
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
начала
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an

Примеры использования Der beginn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums.
Или, возможно, Большой Взрыв- это не начало вселенной.
Nun ja…- Der Beginn einer tollen Freundschaft.
Что ж, это может быть началом хорошей дружбы.
Diese Offenheit ist der Beginn von erforschendem Spiel.
И эта открытость- начало игры- исследования.
Das könnte der Beginn einer wunderbaren Freundschaft sein.
Это может стать началом прекрасной дружбы.
Jedes große Bild ist der Beginn eines Abschnitts.
Каждое большое изображение- это начало раздела.
Dies könnte der Beginn einer wunderbaren Freundschaft sein.
Это может стать началом замечательной дружбы.
Das Ende einer Geschichte ist bloß der Beginn einer anderen.
Конец одной истории это лишь начало другой.
Einige sagen, das war der Beginn einer weltweiten Bewegung.
И кто-то сказал, что это было началом глобального движения.
Jenseits dieser Tür liegt der Beginn eures neuen Lebens.
За этой дверью- начало вашей новой жизни.
Das könnte der Beginn einer wunderbaren Zusammenarbeit sein.
Это может стать началом прекрасных отношений.
Charming Heights ist der Beginn vom Ende.
Чарминг Хейтс- это начало конца.
Diese Bildröhren waren der Beginn aller Elektronik.
Эти трубки стали началом электронных устройств.
Dies war der Beginn von HiFi.
Этот момент послужил началом восхождению Фэи.
Möglicherweise der Beginn einer ganzen Verbrechenswelle.
Это может стать началом криминальной волны.
Und der Beginn eines fortschrittlicheren Zeitalters.
И начать более прогрессивную эпоху.
Der Beginn einer neuen Ära.
Рассвет новый эры.
Der Beginn deines neuen Lebens.
В начале своей новой жизни.
Der Beginn deiner Anhörung wurde geändert.
Время твоего слушания перенесли.
Der Beginn meiner neuen Pflichten.
Начинаю свою новую работу.
Der Beginn jeder Geselschaft ist weder entzückend oder nett.
Сформирование любого общества никогда не очаровательно, ни благородно.
Результатов: 200, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский