НАЧАЛОМ - перевод на Немецком

Beginn
начала
заре
наступления
старт
Anfang
начало
ранее
натиск
старт
первого
заре
вначале
Ausbruch
вспышка
побег
извержение
эпидемия
начала
когда разразился
Start
старт
запуск
начало
пуск
взлета
начать
зажигания
frühen
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
Entstehung
появление
происхождение
создание
развитие
возникновение
формирование
образования
зарождения
начала
zunächst
сначала
во-первых
первоначально
изначально
вначале
сперва
поначалу
прежде всего
первое
начать
dem Beginnen

Примеры использования Началом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Народный марш в защиту климата был только началом.
Der Klima-Marsch war erst der Anfang.
Он будет ознаменован началом Эры Зеро.
Denn er wird der Beginn einer Zero-Weltordnung sein.
Окна и двери перед началом обработки плотно закрывают.
Fenster und Türen vor dem Beginn der Behandlung fest geschlossen.
Оно и было началом конца.
Das war wie der Anfang vom Ende.
Это страдание стало началом моей любви.
Dieses Leid, das war der Beginn meiner Liebe.
Твое первое задание в Амстердаме стало началом твоей карьеры.
Ihre erste Mission in Amsterdam war am Anfang Ihrer Karriere.
Это может стать началом прекрасной дружбы.
Das könnte der Beginn einer wunderbaren Freundschaft sein.
Форт Самтер был только началом.
Fort Sumter war erst der Anfang.
Это может стать началом замечательной дружбы.
Dies könnte der Beginn einer wunderbaren Freundschaft sein.
Беседы были только началом.
Die Gespräche waren nur der Anfang.
И кто-то сказал, что это было началом глобального движения.
Einige sagen, das war der Beginn einer weltweiten Bewegung.
Это определенно будет началом.
Es wäre mit Sicherheit ein Anfang.
Вот это- может быть только началом.
Das ist vielleicht nur der Anfang.
Это время считается началом Мюнхенской школы.
Dieser Zeitpunkt gilt als Beginn der Münchner Schule.
Освещение города было только началом.
Das Erleuchten der Stadt war nur der Anfang.
CОба пациента сообщали о приступах подагры перед началом программы.
Beide Patienten berichteten von Gicht-Anfällen vor Beginn des Programms.
Смех Черт возьми, это было началом решения!
Lachen Verdammt. Das war der Anfang der Lösung!
Эти трубки стали началом электронных устройств.
Diese Bildröhren waren der Beginn aller Elektronik.
Их смерти были лишь началом.
Ihre Tode waren erst der Anfang.
Год был ознаменован началом Первой мировой войны.
War das Jahr des Beginns des Ersten Weltkriegs.
Результатов: 590, Время: 0.0868

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий