СБИЛИ - перевод на Немецком

irregeführt haben
abgeschossen haben
angefahren haben
überfahren wurde
angefahren wurde
überfahren haben
переехали
сбила
in die Irre geführt haben

Примеры использования Сбили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне кажется, что мы что-то сбили.
Ich glaube wir haben etwas überfahren.
Я думаю, мы просто собаку сбили.
Ich dachte nur, wir treffen einen Hund.
Но… это те самые люди, что сбили мальчика.
Aber… das sind die Männer, die diesen Jungen umgefahren haben.
Трудно сказать, датчики отключились, как только его сбили.
Schwer zu sagen, wo es ist. Die Sensoren schalteten ab, als es getroffen wurde.
По пути из бара домой вы сбили насмерть пешехода.
Sie fuhren von einer Kneipe nach Hause, als Sie einen Fußgänger anfuhren und töteten.
Квилл, меня сбили!
Ich stürze ab!
осудить преступников, которые сбили самолет.
die das Flugzeug abgeschossen haben.
ночь, когда они сбили Митчема.
in der sie Meachum angefahren haben.
Если только… вашего пьяницу не сбили на машине или что-то такое, это может подождать.
Solange Ihr Igel nicht von einem Auto oder so angefahren wurde,- kann es warten.
могло бы случиться, если бы вы не сбили корабль.
Aber wenn Sie den Dart nicht abgeschossen hätten.
Стук Мне кажется или похоже на то, что мы сбили старую цыганку?
Geht es nur mir so, oder hat sich das angefühlt, als ob wir eine alte Zigeunerin überfahren hätten.
А тот, кого вы сбили? Если он успел посмотреть на номера,
Wenn der, den sie erwischt haben, sich die Nummer gemerkt hat,
Я видел, как бимер сбили и он улетел, понял,
Hab gesehen wie ein Beamer getroffen wurde und davon flog, hab angenommen,
Мы украли машину, сбили мужика, закопали его живьем,
Ich meine, wir stahlen ein Auto, überfuhren einen Kerl, begruben ihn lebendig
пыталась отстраниться от семьи, когда меня сбили с пути.
mich von meiner Familie zu distanzieren, als ich aus der Spur geworfen wurde.
это был не спутник, то что мы сбили?
Was schossen wir ab, wenn nicht Grazer?
Кимбер тоже убил он. Это месть за то, что они его сбили и закопали заживо.
Kimber aus Rache dafür umgebracht hat, dass sie ihn überfahren und lebendig begraben hatten.
не следуйте за страстями людей, которые заблудились раньше, и сбили многих, и сбились с ровной дороги.
die schon vordem irregingen und viele irregeführt haben und weit vom rechten Weg abgeirrt sind.
я знаю это моя вина что мы сбили оленя и я понимаю
dass wir das Reh angefahren haben. Und ich weiß,
не следуйте за низменными желаниями тех людей, которые сбились с прямого пути задолго до вас и сбили с него многих других.
die schon vordem irregingen und viele irregeführt haben und weit vom rechten Weg abgeirrt sind.
Результатов: 55, Время: 0.2237

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий