СВЕЖИМИ - перевод на Немецком

frisch
свежий
недавно
свеженькая
новейший
свежесть
прямиком
фриш
прохладно
frischen
свежий
недавно
свеженькая
новейший
свежесть
прямиком
фриш
прохладно
frischem
свежий
недавно
свеженькая
новейший
свежесть
прямиком
фриш
прохладно
frische
свежий
недавно
свеженькая
новейший
свежесть
прямиком
фриш
прохладно
neuen
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому

Примеры использования Свежими на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эти шрамы были еще совсем свежими.
Diese Narben waren ganz frisch.
Это торт с пряностями, кардамоном и свежими финиками.
Mit Kardamom und frischen Datteln.
Они выглядят свежими.
Die sehen durchaus frisch aus.
С дижонским горчичным соусом, салотом Лолло Россо и свежими плодами смоковницы.
Mit Dijonsenfdip auf Lollo Rosso und frischen Feigen.
Они остаются свежими.
Sie bleiben frisch.
мы работаем со свежими продуктами и качеством.
arbeiten wir mit frischen Produkten und Qualität.
Используя сложные цвета искусственной травы для бежать от зоны может свежими глазами игроков.
Mit einem schwierigen farbigen Kunstrasen für Bereich Ablaufen kann frisch, die Augen der Spieler.
Но так Мы держим наши булочки свежими.
Aber nur so bleiben Brötchen Frisch und unversehrt.
Овощи в том магазине выглядели не очень свежими.
Das Gemüse in jenem Laden sah nicht besonders frisch aus.
Закупись ароматными свежими овощами и дарами моря на местном рынке.
Besuchen Sie den örtlichen Markt für aromatisches frisches Gemüse und Meeresfrüchte.
Восхищаться свежими, яркими, зелеными экзотическими водными растениями.
Den Blick im frischen, lebendigen Grün exotischer Wasserpflanzen verlieren.
Заменить следующие дорожки свежими.
Ersetzt die nachfolgenden Stücke durch neue.
Раны Лео были свежими.
Leos Wunden sind roh.
буду поставлять их вам свежими во все уголки страны.
und ich werde sie frisch ins ganze Land liefern.
а нитки- свежими.
die Nähte sind frisch.
Переложить сложенные на зиму вещи свежими газетами совет не подходит для светлых тканей и меха.
Legen Sie die für den Winter gefalteten Dinge mit frischen Zeitungen zusammen der Hinweis ist nicht für helle Stoffe und Pelz geeignet.
Окатыши, которые скучно в цвете не склонны быть свежими и потеряют много их вкус.
Pellets, die in Farbe langweilig sind voraussichtlich nicht frisch sein und werden viel ihr Aroma verloren haben.
Мистер Скруп, вы видели, что бывает со свежими" пурпами",
Mr Skroopf. Je gesehen, was mit einer frischen Plampel passiert,
рыболовные порты с самыми свежими омарами, устрицами,
welche die Region mit frischem Hummer, Austern,
Они могут питаться не только свежими качественными продуктами,
Sie können nicht nur frische, hochwertige Produkte,
Результатов: 89, Время: 0.0425

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий