СВЕЧУ - перевод на Немецком

Kerze
свеча
свечка

Примеры использования Свечу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не подносите свечу близко.
Nicht so nah mit der Kerze.
Иди и свечу.
Чем проклинать темноту, лучше зажечь свечу.
Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.
Сегодня утром Лоуренс Кавендиш уронил свечу.
Lawrence Cavendish brachte am Morgen eine Kerze ins Zimmer.
Поднимись на верхушку разрушенной башни. Зажги эту свечу и поставь в окне.
Steig den alten Turm hinauf, und stell die Kerze ins oberste Fenster.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками.
Viele Leute versuchen nun, die Kerze mit den Heftzwecken an der Wand zu befestigen.
Разберитесь уже со своими проблемами и зажгите эту свечу.
Behebt euer kleines Problem und zündet die Kerze an.
мы вытаскиваем свечу из формы.
ziehen wir die Kerze aus der Form.
чтобы зажечь свечу.
um zusammen eine Kerze zu entzünden.
увидите там свечу.
sehen Sie vielleicht eine Kerze.
Я хочу чтобы вы посмотрели на свечу в центре стола.
Ich möchte, dass Sie auf die Kerze in der Mitte des Tisches sehen.
Когда унесли свечу, Сережа слышал
Als das Licht hinausgetragen war,
Лизавета Петровна попросила его зажечь свечу за ширмами и он узнал,
Jelisaweta Petrowna ihn bat, hinter der spanischen Wand ein Licht anzuzünden, und er dabei erfuhr,
Я прихожу сюда раз в день и зажигаю свечу в память о нем и молюсь за его душу.
Ich komme einmal am Tag hierher… zünde zum Gedenken eine Kerze an und bete für seine Seele.
Он взял свечу и пошел в столовую в поисках сифон и виски.
Er nahm eine Kerze und ging hinunter in den Speisesaal der Suche nach einem Siphon und Whisky.
Должно быть, Джейн обмакнул свечу парнишки в фосфор,
Jane muss die Kerze des Jungen darin eingetaucht haben,
И среди этого хаоса кто-то опрокидывает свечу и она поджигает ковер слава богу, мама и ее родные.
Und in dem ganzen Durcheinander, warf jemand eine Kerze um, und… und setzte den Teppich in Brand.
Я зажигаю свечу и отрываю кусок своей куртки,
Ich zünde eine Kerze und reiße ein Stück von meiner Tunika ab,
Я хочу сказать, я схватил свечу и не нашел ничего,
Ich meine, ich habe mir die Kerze geschnappt und habe nichts gefunden,
В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.
Normalerweise würde ich Sie jetzt die Hochzeitskerze anzünden lassen, aber die Gefängnisregeln bezüglich offenen Feuers erlauben das nicht.
Результатов: 181, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий