СЛУЖИМ - перевод на Немецком

dienen
служить
поклоняться
покланяться
используются
предназначены
служении
чтят
покланяйтесь
прислуживать

Примеры использования Служим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Повышение безопасности выражается в повышении качества жизни наших работников и местных сообществ, которым мы служим; безопасность является одной из центральных составляющих нашей приверженности устойчивому развитию.
Verbesserte Sicherheit bedeutet Verbesserungen der Lebensqualität für unsere Belegschaften und die Gemeinden, in denen wir tätig sind; Sicherheit spielt bei unserem Engagement für Nachhaltigkeit eine zentrale Rolle.
Как и многие из тех, кому по нашим словам, мы служим, Текла живет в районе,
Wie so viele Menschen, von denen wir behaupten, ihnen zu dienen, lebt Teckla in einem Bezirk,
Но те, кто в покровители себе Берет других, опричь Аллаха,( Говорят):" Мы служим им лишь для того, Чтобы они приблизили нас к Богу Своею близостью к Нему.
Und diejenigen, die sich andere zu Beschützern nehmen statt Ihn(, sagen):"Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Allah nahebringen.
Но те, кто в покровители себе Берет других, опричь Аллаха,( Говорят):" Мы служим им лишь для того, Чтобы они приблизили нас к Богу Своею близостью к Нему.
Und diejenigen, die anstelle von Ihm sich Wali nehmen:"Wir dienen ihnen nicht, außer damit sie uns zu ALLAH eine nähere Stellung verschaffen.
опричь Аллаха,( Говорят):" Мы служим им лишь для того, Чтобы они приблизили нас к Богу Своею близостью к Нему". Аллах меж ними,
sagen:)"Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Zutritt in Allahs Nähe verschaffen"-,
Резьбовые соединения служат для подключения и соединения труб из нержавеющей стали.
Die Verschraubungen dienen zum Anschließen und Verbinden von Edelstahlrohren.
Системы обеспечения ЭМС служат для отвода электромагнитных полей возмущений и передаваемых по проводам токов помех.
Die EMV-Systeme dienen zum Ableiten elektromagnetischer Störfelder und leitungsgebundener Störströme.
Ты служишь им, ведь так?
Sie dienen ihnen doch, oder nicht?
Люди будут служить нам или погибнут.
Sollen die Menschen uns dienen oder untergehen.
Они служат тебя.
Sie dienen dir.
Служить и защищать.
Dienen und beschützen.
Джаффа служат Гоа' улдам.
Die Jaffa dienen den Goa'uld.
Они служат для захвата пищи и передвижения.
Diese dienen der Nahrungsaufnahme und der Fortbewegung.
Джедаи служат сенату.
Die Jedi dienen dem Senat.
Поскольку вы теперь служите, может быть так было суждено.
Da Sie jetzt der Kirche dienen, sollte es vielleicht so kommen.
Вы еще служите Зоне?
Dienen Sie immer noch Zona?
Служить и защищать.
Schützen und dienen.
Они служат пропитанием для множества перелетных птиц.
Diese dienen dann vielen Zugvögeln als Nahrung.
Лишайники и листья служат для выстилки гнезда.
Flechten und Blättern dienen zur Auspolsterung des Nestes.
Скрытый элемент управления служит для включения данных,
Versteckte Kontrollelemente dienen zur Aufnahme von Daten,
Результатов: 75, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий