DIENEN - перевод на Русском

служить
dienen
als
diensten
untertänig
поклоняться
zu dienen
anbeten
verehren
beigesellen
anbetung
verehrt
покланяться
dienen
anzubeten
поклоняются
zu dienen
anbeten
verehren
beigesellen
anbetung
verehrt
используются
verwendet
genutzt werden
dienen
eingesetzt
werden
benutzt
benutzt werden
предназначены
dienen
sollen
der internet-dating
sind
ausgelegt
bestimmt
gedacht
konzipiert
eignen sich
vorgesehen
служении
dienst
dienen
wirken
чтят
ehren
dienen
покланяйтесь
dient
dienet
so dienet
прислуживать
bedienen
служат
dienen
als
diensten
untertänig
служим
dienen
als
diensten
untertänig
служит
dienen
als
diensten
untertänig
поклонялись
zu dienen
anbeten
verehren
beigesellen
anbetung
verehrt
поклоняемся
zu dienen
anbeten
verehren
beigesellen
anbetung
verehrt
покланяются
dienen
anzubeten
покланялись
dienen
anzubeten
служению
чтить

Примеры использования Dienen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir dienen unserem Meister.
Мы служим нашему господину.
Und ich werde(auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt.
И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья.
Blindflansche haben keine Bohrung und dienen zum Absperren eines Leitungssystems
Слепые фланцы не имеют отверстия и используются для перекрытия системы трубопроводов
So sei nicht im Zweifel über das, dem diese dienen.
Не сомневайся в том, чему они поклоняются.
Ich will dienen.
Я хочу служить.
Wir dienen beide dem gleichen Herrn.
Мы служим одному повелителю.
Die Jaffa dienen den Goa'uld.
Джаффа служат Гоа' улдам.
Versteckte Kontrollelemente dienen zur Aufnahme von Daten,
Скрытый элемент управления служит для включения данных,
Kapazitive Sensoren dienen zur berührungslosen Erfassung beliebiger Objekte.
Емкостные датчики используются для бесконтактного обнаружения объектов.
Ich will dir dienen.
Я хочу служить тебе.
So habe keine Zweifel wegen dem, was diese dienen.
Не сомневайся в том, чему они поклоняются.
Wir dienen Harry Mudd.
Мы служим Гарри Мадду.
Diese dienen der Nahrungsaufnahme und der Fortbewegung.
Они служат для захвата пищи и передвижения.
Wer beiden dienen will, nennt man Militärgeistliche.
Кто служит обеим целям, называют Армией капелланов.
Die unteren Qualität Tees dienen zum Massenprodukt Verpackung und Verteilung.
Нижняя качества чая используются для упаковки продуктов массового и распределения.
Ich werde meinem Land stets dienen.
Я всегда буду служить моей стране.
So sei nicht im Zweifel über das, dem diese dienen.
Не будь же( о, Посланник) в сомнении относительно того, чему поклоняются эти многобожники.
Dir dienen wir, und Dich bitten wir um Hilfe.
Тебе одному мы поклоняемся и лишь к Тебе о помощи взываем.
Die Jedi dienen dem Senat.
Джедаи служат сенату.
Und wir dienen ihm gemeinsam.
И мы служим ему вместе.
Результатов: 930, Время: 0.1098

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский